Songs : แปลเพลงสากลให้ค่ะ อยากให้แปลอะไรก็บอกกันได้จ้ะ : )

ตอนที่ 39 : 39. Heavenly Days - Aragaki Yui JP-TH

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 729
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 1 ครั้ง
    11 ก.ย. 53

39. Heavenly Days - Aragaki Yui
http://www.youtube.com/watch?v=OqlBgUsDgyk
เพลงประกอบหนังเรื่อง Sky of Love, Koizora มิกะกับฮิโระ >o< น่ารักมากๆเลย วันนี้จัดห้องแล้วบังเอิญไปเจอแผ่นหนังก็เลยแบบว่า แปลเพลงนี้ดีกว่า ไม่เคยลองแปลเพลงญี่ปุ่นเลย พอแปลเสร็จก็ต้องไปให้พี่ตรวจ โดนไปเยอะเหมือนกัน =0=;

目覚ましが鳴る前に起きて 時を止める
mezamashi ga naru mae ni okite toki wo tomeru
ฉันตื่นขึ้นมาก่อนนาิฬิกาจะดัง ฉันเลยลุกขึ้นไปปิด

思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
omoidaseru no wa mou nantonaku dakedo kimi no koto
เรื่องต่างๆฉันนึกไม่ออก เหมือนจะลืมไปแล้ว แต่ฉันก็นึกถึงเธอนะ

一億分の君に会えた奇跡なんかも
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nanka mo
เหมือนปาฏิหาริย์ที่ได้พบเจอเธอมันเป็นร้อยในล้านเชียวนะ

いつの間にか忘れちゃうかな?
itsu no ma ni ka wasure chau ka na?
ฉันจะลืมเรื่องเราไปโดยไม่รู้ตัวไหมนะ

忘れた事さえもきっと忘れてしまうの
wasureta koto sae mo kitto wasurete shimau no
แล้วสิ่งที่ฉันอยากลืมละ...ฉันจะลืมได้ไหมนะ ?

heavenly days
วันที่วิเศษที่สุด...

胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
mune no pokket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
ที่ห้องหัวใจของฉัน..ฉันจะตามหาไออุ่นของเธอที่เคยได้สัมผัส

もう二度と君を想うことはなくても
mou nido to kimi wo omou koto wa nakute mo
แม้ว่าฉันจะไม่มีทางได้สัมผัสมันเป็นครั้งที่สองก็ตาม

まだ少し暖かいあの日々に鍵をかけて
mada sukoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete
ฉันจะใส่กุญแจล๊อกวันวิเศษของเราที่มันยังมีไออุ่นของเธออยู่นะ

歩きつかれて座り込んで途方にくれて
aruki tsukarete suwari konde tohou ni kurete
ฉันเหนื่อยกับการก้าวต่อไป...ฉันอยากจะนั่งพัก

叶わない夢 「運命」 とかふたりなら言えた
kanawanai yume unmei toka futari nara ieta
โชคชะตาที่ไม่เป็นจริง ถ้าเราสองคนยังอยู่ ฉันจะพูดมันออกมานะ

改札口で言えなかった言いたかった
kaisatsu guchi de ienakatta iitakatta
ฉันอยากจะพูดออกไป ที่ช่องขายตั๋วนั้น เเต่ไม่ได้พูดออกไป

「ありがとう」って言葉は多分
‘arigatou’ tte kotoba wa tabun
ว่าฉันรู้สึกว่า...คำว่า ขอบคุณ

「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
’sayonara’ yori mo kanashii kotoba ni omou no
มันดูเศร้ากว่าคำว่า ลาก่อน อีกนะ

heavenly days
วันที่วิเศษ...

うまく笑えてたかな?
umaku waraeteta ka na?
ฉันยังคงยิ้มได้เหมือนเดิมไหมนะ

最後のキスシーン震える君の手を握れなかった 涙さえ落ちなかった
saigo no kiss scene furueru kimi no te wo nigirenakatta namida sae ochinakatta
ฉากที่เราจูบกันครั้งสุดท้ายนั้น...โชคดีที่ฉันไม่ได้จับมือเธอ น้ำตาเลยไม่ได้ไหลออกมา

一人ぽっちになり今さら溢れ出すよ
hitoribocchi ni nari ima sara afuredasu yo
แต่ว่าในตอนนี้...มันดันไหลออกมาเมื่อเธอไม่อยู่น่ะสิ...

heavenly days
วันที่วิเศษ

胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
mune no pokket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
ที่ห้องหัวใจของฉัน..ฉันจะตามหาไออุ่นของเธอที่เคยได้สัมผัส

もう二度と君を想うことはなくても
mou nido to kimi wo omou koto wa nakute mo
แม้ว่าฉันจะไม่มีทางได้สัมผัสมันเป็นครั้งที่สองก็ตาม

手を伸ばしてみてもここにはもう居ないよ
te wo nobaxe mite mo koko ni wa mou inai yo
ฉันจะยื่นแขนออกไปให้สุด..แม้ว่าจะรู้สึกว่าเธอไม่อยู่แล้วก็ตาม

新しい光の下歩き出すよ
atarashii hikari no xa arukidasu yo
แต่ฉันจะยังคงเดินไปเมื่อวันใหม่มาถึงนะ ;)

ซึ้งง~ แปลไปน้ำตาจะไหล 55555555

ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 1 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

228 ความคิดเห็น

  1. #68 G N' R (จากตอนที่ 39)
    วันที่ 1 สิงหาคม 2553 / 12:42
    โห เก่งหลายภาษามากเลยนะเนี่ย :D
    #68
    0