×

Who Touched My Tail!(นิยายแปล)

โดย Narania

ซิ่วหลิงเป็นจิ้งจอกเก้าหางที่ฝึกฝนนับพันปี แต่สูญเสียหางไป เขาต้องเปลี่ยนชะตาของตัวเอก ทำไมเนื้อเรื่องไร้เหตุผลขึ้น? เหมือนเขาจะลืมเรื่องสำคัญ? ซูเซียนเหยียน: เธอลืมฉัน ซิ่วหลิง: ไปให้พ้น!(#)

ยอดวิวรวม

209,023

ยอดวิวเดือนนี้

103

ยอดวิวรวม


209.02K

ความคิดเห็น


3.33K

คนติดตาม


7.57K
จำนวนตอน : 94 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  2 ม.ค. 63 / 22:47 น.

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

ชื่อภาษาไทย : ใครแตะหางข้า!

ชื่อภาษาอังกฤษ : Who Touched My Tail!

ชื่อภาษาจีน : 谁动了我的尾巴!

ผู้แต่ง : 玄玄 Xiao Xuan

Raws : http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2745432

ผู้แปล(Eng) : xiin

บรรณาธิการ : alamerysl, BlueBug

Raw : https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/wtmt/

ผู้แปล(ไทย) : Narania

 

ซิ่วหลิงเป็นสุนัขจิ้งจอกเก้าหางที่ฝึกฝนมาเป็นเวลานานนับพันปี แต่ก็ต้องสูญเสียหางของเขาเพราะอารมณ์เพียงชั่ววูบ

 

หางนั้นสามารถทำลายได้ง่าย แต่ยากที่จะนำกลับคืนมา เพื่อพื้นฟูร่างมนุษย์ของเขา เขาต้องต่อสู้เพื่อทำลายเนื้อเรื่อง ปรับเปลี่ยนชะตากรรมของตัวเอก และเป็นด่านแรกของการโจมตี

 

แต่ทำไมเนื้อเรื่องมันถึงไร้เหตุผลมากขึ้นล่ะ? สิ่งที่ควรจะเป็นเริ่มแปลกขึ้นเรื่อย ๆ แล้วคนที่โผล่มาทุกโลกนี่ล่ะ?

 

ดูเหมือนว่าก่อนที่เขาจะผ่านโลกเหล่านี้ เขาลืมเรื่องสำคัญบางอย่าง?

 

ซูเซียนเหยียน : ใช่ เธอลืมฉัน

 

ซิ่วหลิง : ไปให้พ้น! (#) เห็นได้ชัดว่าคุณนั่นแหละ เป็นคนที่จำอะไรไม่ได้!

 

ซูเซียนเหยียน : โอ้ นั่นเป็นอุบัติเหตุนะ

 

โลกที่ 1 ไว้ใจผิดคน: 8 ตอน (จบแล้ว)

โลกที่ 2 แต่งงานกับคนไม่ดี: 15 ตอน (จบแล้ว)

โลกที่ 3 แสงจันทร์แห่งวงการบันเทิง: 16 ตอน (จบแล้ว)

โลกที่ 4 เจ้าหญิงที่ถูกทิ้ง: 17 ตอน (จบแล้ว)

โลกที่ 5 แต่งงานกับองค์หญิง: 15 ตอน (จบแล้ว)

โลกที่ 6 ข้อมูลความรัก: 16 ตอน (กำลังลง)

โลกที่ 7 ชีวิตปลาน้อย: 14 ตอน (ยังไม่เริ่ม)

โลกที่ 8 ตัวเอกชายที่ทำผิดมากที่สุด: 14 ตอน (ยังไม่เริ่ม)

โลกที่ 9 เรื่องราวการเพาะปลูก: 18 ตอน (ยังไม่เริ่ม)

 

 

ปล.จากผู้แต่ง

1.น้องเป็นสุนัขจิ้งจอกที่มีอายุมากแล้ว ดังนั้นหากสามารถทำสิ่งต่าง ๆ ได้ไม่ต้องแปลกใจ

2.ผู้เขียนคลั่งไคล้ความงาม ดังนั้นทุกคนจึงหน้าตาดี(งดงาม) แม้ว่าบุคลิกจะเปลี่ยนแปลงได้ แต่ในความเป็นจริงมันเป็นสุนัขจิ้งจอกที่ซึนและอ่อนโยน

3. 1v1 ซื่อบื้อและอ่อนหวาน หนึ่งร้อยปีแห่งความน่ารักที่โง่เง่า ไม่ว่าพวกเขาจะผ่านไปกี่ชาติภพ พวกเขาก็คือคู่กัน

 

ถึงนักอ่านที่รัก

            ผู้แปลไม่ได้เชี่ยวชาญภาษามากนักทั้งอังกฤษและจีน แต่ที่แปลก็เพื่อฝึกและอยากอ่านนิยายเรื่องนี้เท่านั้น หากพบประโยคแปลกๆหรือแปลผิดสามารถบอกได้(โดยเฉพาะชื่อตัวละคร) แต่อย่าใช้ถ้อยคำรุนแรงเลย จิตใจผู้แปลบอบบางและผู้แปลได้รับอนุญาตจากทางผู้แปลภาษาอังกฤษเรียบร้อยแล้ว



เรามีเพจแล้วนะ 


นิยายแฟร์ 2022

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

3,335 ความคิดเห็น