ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงต่างประเทศ by กระเป๋าโดเรมอน

    ลำดับตอนที่ #2 : [D.Gray-man] Snow Kiss

    • อัปเดตล่าสุด 20 ส.ค. 53


    Snow Kiss

    Me o tojite naito gurowin
    Yobiokosu ano kioku

    Kogoeru kuchibiru kande
    Futari kata o yoseau

    Saigo ni kimi o mita hi o
    Kioku no soko ni kakushita

    Mizuumi no ue aruita ano Wonderful view
    (I’m feeling so alive)

    snow kiss
    Kono mama kimi to good-bye nante
    Iwanaide

    Aitai
    Toki ga tomaru hodo utsukushii hoshizora o
    wow wow…

    Shiroku kagayaku iki ga
    Yasashiku ano ko o tsutsumu

    Suimen ga koori ni kawaru
    Kurayami ga oorora ni naru

    Yami ga tokereba ikite yukeru no? baby
    Namida misezu ni hikari no hou e arukidasu
    (I’m feeling so alive)

    snow kiss
    Kono mama tooku hanarete mo
    Nakanaide

    Aitai ano hi ano toki your love
    Shiroi toiki no star

    snow kiss
    Kono mama kimi to good-bye nante
    Iwanaide

    Aitai
    Kimochi to ka torenai kizuato
    Kesanaide
    Kesanaide…



    Snow Kiss

    Close your eyes, night's growing
    You’ll recall that memory

    Biting my frozen lips,
    Our shoulders touch

    The last day I saw you
    is hidden in the back of my mind

    That wonderful view as we walked on the lake
    (I'm feeling so alive)

    Snow kiss
    Don’t tell me
    That I’ll be saying good-bye to you like this

    I want to see you
    The starry sky is beautiful enough to stop time
    wow wow...

    White, sparkling breath
    gently veils him

    The water's surface changes to ice,
    The darkness becomes an aurora

    When the darkness dissolves, will I be able to go on living? Baby
    I’ll start walking toward the light without showing my tears
    (I'm feeling so alive)

    Snow kiss
    Even if we become separated far apart like this
    Please don't cry...

    I want to see you, that day, that time; Your love
    A star of white sighs

    snow kiss
    Don’t tell me
    That I’ll be saying good-bye to you like this

    I want to see you
    things like these feelings are scars that can't be removed
    Please don’t erase them
    Please don’t erase them…



    จูบที่เยือกเย็น


    หลับตาลง ความมืดมิดเข้ามาแทนที่

    ความทรงจำที่หวนกลับมา
     
    กัดริมฝีปากที่เย็นเฉียบ
    ไหล่ของเราสองที่แนบชิดติดกัน
     
    ฉันเก็บวันสุดท้ายที่ได้พบเธอ
    ซ่อนไว้ในส่วนลึกของความทรงจำ
     
    วันนั้นที่เราเดินเคียงคู่กันริมทะเลสาบ ทิวทัศน์ช่างงดงาม
    (ฉันรู้สึกถึงการมีชีวิต)
     
    จูบที่เยือกเย็น
    อย่าบอกเลยว่าเราสองต้องกล่าวคำอำลาทั้งๆแบบนี้
     
    ความรู้สึกที่อยากพบเธอ
    ท้องฟ้าที่มีดวงดาวเพียงพอที่จะหยุดเวลา
     
    ลมหายใจสีขาวที่ซ่อนเร้นความอ่อนโยนของเธอเสียจนหมดสิ้น
     
    พื้นผิวน้ำที่แปรเปลี่ยนเป็นน้ำแข็ง
    ความมืดมิดได้จากไปกลายเป็นรุ่งอรุณอันสดใสเข้ามาแทนที่
     
    เมื่อความมืดมิดนั้นเลือนหายไป
    ฉันเริ่มเดินไปตามแสงสว่างนั้นโดยปราศจากน้ำตา
    (ฉันรู้สึกถึงการมีชีวิต)
     
    จูบที่เยือกเย็น
    แม้ว่าเราสองคนจะต้องแยกจากกัน
    ก็ได้โปรด อย่าร้องไห้เลย....
     
    ความรู้สึกที่อยากพบเธอ ในเวลานี้ (รักของเธอ)
    ดวงดาวอันขาวโพลน
     
    จูบที่เยือกเย็น
    อย่าบอกเลยว่าเราสองต้องกล่าวคำอำลาทั้งๆแบบนี้
     
    ความรู้สึกที่อยากพบเธอ
    มันเปรียบเสมือนรอยแผลที่ไม่มีวันเลือนหาย
    ได้โปรด...อย่าลบมันออกเลย
     ได้โปรด...อย่าลบมันออกเลย

    ........................................................

    ขอมาจัดไป อิอิ ช่วงนี้ขอไว้คงอีกสักพักถึงจะได้เนื้อเพลงแปลเพราะหลังจากนี้ เราต้องจัดการเคียร์งานกัน(งานเยอะจิงๆ)

    เพลงนี้ไม่แน่ใจว่าแปลถูกรึเปล่ารีบๆด้วยอ่ะ พรุ่งนี้ต้องไปเป็นพี่ค่าย แต่ยังไงก็ขอขอบคุณที่ใช้บริการนะค่ะ อยากได้เพลงอะไรบอกมาเลย
    T MM
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×