ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ++ ปิดบทความ ย้ายบทความค่ะ ++

    ลำดับตอนที่ #303 : [ L ] [ O ] Utada hikaru - Fly Me To The Moon

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 257
      0
      16 ก.ค. 52






    Poets often use many words
    To say a simple thing
    It takes thought and time and rhyme
    To make a poem singing

    With music and words I've been flying
    For you I have written a song
    To be sure that you'll know what I'm saying
    I'll translate as i go along

    Fly me to the moon,
    And let me play among the stars
    Won't you let me see what spring is like on Jupiter and Mars
    In other words: Hold my hand!
    In other words: Darling, kiss me!

    Fill my heart with song,
    And let me sing forever more
    You are all I long for all I worship and adore
    In other words: Please be true!
    In other words: I love you!

    In other words: Please be true!
    In other words: I love you!

    Com'on, just take me to the moon... yeah
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×