ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เพลงภาษาฝรั่งเศส La chanson francaise

    ลำดับตอนที่ #15 : I Love You - Lorie (+คำแปล)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 17.13K
      13
      18 ต.ค. 51






     

    เอิ๊กก......  ลินกลับมาแล้วค่า  หลังจากหายหัวไปอาทิตย์นึงเต็มๆ  ไปผจญการสอบนรกสุดโหดที่เรียกว่าFinanceอ่ะ  เล่นเอาลินนั่งอ่านหนังสือหัวฟูเหมือนคนบ้าซะงั้น  บวกกับมีอะไรหลายๆเรื่องปะดังปะเดเข้ามาก็เลยเกิดอาการขี้เกียจอัพเพลงซะงั้น เหอๆ ยกโทษให้ด้วยน้า  อย่าพึ่งปาของใส่ลินน้า  ( แอบมุดลงใต้โต๊ะ)    เอาเป็นว่าอาทิตย์นี้มีของให้พิเศษละกันนะ  สมนาคุณเต็มที่!!!


    เพลงของวันนี้ก็คือเพลงของ Lorie ที่มีคนเข้ามาถามหากัน  สมหวังกันซะทีนะเนี่ยคราวนี้  เพลงนี้เป็นเพลงผสมภาษาค่ะ  แอบมีภาษาอังกฤษแทรกเข้ามาเป็นช่วงๆ ส่วนชื่อเพลง  เอ่อ ........ คงไม่ต้องแปลให้หรอกใช่มะ  = o =  เนื้อเพลงคร่าวๆก็กล่าวถึงคนรักชาวต่างชาติที่อยู่ไกลถึงฟิลาเดเฟีย (แล้วมันอยู่ตรงไหน ลินก็ไม่รู้เหมือนกันอ่ะ)  ส่วนหญิงสาวก็อยู่ฝรั่งเศส  ถึงห่างกันไกลแค่ไหนก็ยังส่งเมลไปหา ส่งความคิดไปอยู่เสมอ  แต่ฝ่ายสาวเจ้าก็ยังไม่พอใจ  ยังอยากจะรู้ความในใจของอีกฝ่ายมากมายว่ารักตนรึเปล่า  เผลอแอบยิ้มเวลาที่เมลมาถึงรึเปล่า   เฮ้อ... รักกันเข้าไป    ไปฟังเลยเหอะนะ

     

    Malilin

    ---------------------------------------------------------------------------

     

     

     

    I Love You

    Lorie

     

    Par la fenêtre,
    Je regarde seule,
    La pluie qui tombe encore
    Mais rien ne me touche
    Je n'ai sur ma bouche
    Que ton prénom qui m'obsède

    Philadelphie, cette ville où tu vis
    C'est si loin de chez moi
    On s'écrit souvent
    Mais à quoi tu penses vraiment ?

    Tu ne sais pas me "je t'aime"
    Moi je te l'écrirais quand même
    Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
    Tu ne sais pas me "je t'aime"
    Moi j'essaierais quand même "I love you"... Et toi ?
    Do you love me too ?

    Sur mon e-mail, j'ai souligné ton nom
    Brandon@love.com
    Est-ce que tu souris ?
    Quand tu me lis ?
    J'aimerais tant qu'on se revoit

    La prochaine fois
    Que tu viens ici
    Je serais toute à toi

    Je te donnerais
    Ce que tu voulais parfois

    Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
    Moi je te l'écrirais quand même
    Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
    Tu ne sais pas me "je t'aime"
    C'est mon doux théorème: "I love you"... Et toi .
    Do you care ? Do you love me too ?

    Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
    Moi je te l'écrirais quand même
    Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
    Tu ne sais pas me "je t'aime"
    C'est mon doux théorème: "I love you"... Et toi .
    Do you love me too ?

    ... Je t'aime.



     
    คำแปล







    โค้ดเพลง :  http://www.rn.ac.th/kk/i_love_you.mp3

     

     

     

     

    ที่มา : www.rn.ac.th/kk

     

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×