แปลเพลงเรื่อยเปื่อย

  • 100% Rating

  • 1 Vote(s)

  • 34,998 Views

  • 118 Comments

  • 252 Favorites

แชร์นิยายเรื่องนี้

  • Month Views
    408

    Overall
    34,998

ตอนที่ 209 : R-18

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 151
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 4 ครั้ง
    23 ต.ค. 60


**เพลงนี้เป็นเพลงที่คนแปลเเกะเนื้อร้องทั้งญี่ปุ่นเเละอังกฤษเอง
หากมีจุดไหนที่ผิดพลาดก็ต้องขออภัยด้วยค่ะ สามารถช่วยแก้ไขได้นะคะ**


R-18

Vocal By. Luz

 

gozenreiji kodomo wa neru jikan

ยามเที่ยงคืน เป็นเวลาหลับใหลของเด็กน้อย

otonatachi wa kitto shitte iru

แน่นอนว่าพวกผู้ใหญ่เองก็รู้ดีอยู่แล้ว

yubisaki de nazoreba

หากกระดิกปลายนิ้วเชื้อเชิญ

hajikeru hodo no kaikan

ก็รู้สึกดีจนแทบเอ่อล้นออกมา

shiritai deshou

อยากรู้ใช่มั้ยล่ะ

 

shiroku kireina shi-tsu ni kakurete

ซ่อนกายภายในผ้าปูที่นอนสีขาวสะอาด

akai tobira hiraki kaketeru

ประตูบานสีแดงกำลังเปิดกว้าง

tsunagari au to iu honnouteki doubutsukan

สัญชาตญาณสัตว์ป่าที่เชื่อมโยงถึงกัน

oshiete ageru

ฉันจะสอนให้เอง

 

karanda pazuru kikenna daibu

จิ๊กซอว์ที่ต่อกันไว้ การรุกล้ำอันแสนอันตราย

yume no naka de wa mou kimi wa toriko

ในความฝัน เธอนั้นคือผู้ที่ตกเป็นเป้าหมาย

otona ni nareba nani ga kawaru ka

หากเป็นผู้ใหญ่ จะมีอะไรเปลี่ยนไปบ้าง

tashikamete

ช่วยทำให้ฉันรู้ที

 

Come on! Get in the zone and break all the rules

hontou no kimi wa ii ko janai deshou

ตัวจริงของเธอนั้น ไม่ใช่เด็กดีใช่มั้ยล่ะ

mezametenai furi no kimi ni

ฉันจะแกล้งทำเป็นไม่รู้ตัว

kitzukanai furi shite ageru

ให้แก่เธอที่แกล้งทำเป็นไม่ยอมลืมตาตื่นขึ้นมา

 

it’s not over yet! Hold on tight, ride with me

konya kaikin no akai tobira e

ค่ำคืนนี้เราจะไปยังประตูสีแดงต้องห้ามนั้น

nemuri hime kimi to tsunagaritai

อยากจะผูกสัมพันธ์กับเจ้าหญิงนิทราอย่างเธอ

mou kodomodamashi wa iya yo

เรื่องลวงหลอกน่ะ พอแล้วนะ

 

gozen ichiji tsuki mo hajiru hodo

ดวงจันทร์เร้นกายเมื่อยามหนึ่งนาฬิกา

otonatachi wa kitto hajimeteru

แน่นอนว่าพวกผู้ใหญ่เองก็ได้เริ่มต้นขึ้น

aishiau to iu fuhensei ningenkan

ความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนเป็นความรักนั้น

sutechaina yo

อย่าทิ้งมันไปเสียล่ะ

 

surudoi tsume wa kizu ni naru kara

เพราะว่ากรงเล็บแหลมคมจะทำให้เกิดรอยแผล

koko ni fureru nara kiriotoshite

หากจะสัมผัสตรงนี้ ก็กำจัดเล็บนั่นไปซะ

                                                 otona wa jiyuu dakedo kodoku yo      

การเป็นผู้ใหญ่น่ะ ทำได้ตามใจชอบก็จริง แต่มันโหดร้ายนะ

Kakugoshite

ทำใจไว้ด้วยล่ะ

 

Come on! Lick my skin off, make me disppear

itsuka torokeru candy mitai ni

ในสักวัน จะเหมือนกับลูกอมที่ละลายไป

otona butta sho-tsu hagashite

ถอดกางเกงขาสั้นที่ทำให้เธอดูเป็นผู้ใหญ่ออกซะ

shita no ue de odorasete

จะทำให้เธอสั่นไหวอยู่บนลิ้นของฉัน

 

We grown to understand these guilty feelings

kono shikou no oku no oku made

จนกว่าจะถึงที่สุดของความคิดนี้

soremade no suki ga kawaru hodo

อยากถูกรุกล้ำเข้ามา

okashi tsukusarete mitai no

ให้ความหลงใหลนั้นเปลี่ยนไป

 

tatoe kimi ga yoru o kasanete mo

แม้ว่าเธอจะผ่านมาสักกี่ค่ำคืน

hajimete no yoru wa ichido dake

แต่คืนแรกก็มีเพียงแค่หนึ่งครั้งเท่านั้น

nee motto chikaku de mite

นี่ ขยับเข้ามามองให้ใกล้กว่านี้อีกสิ

toiki ga hoho o naderu kurai

ให้เหมือนกับถูกลมหายใจลูบไล้ข้างแก้ม

koko ni oide

มาตรงนี้เร็ว

 

Every inch of you I want to know them on

shoujo no fuku wa koko de nugina yo

จะมาถอดเสื้อผ้าของเด็กสาวตรงนี้ไม่ได้นะ

hajimete o shitta kimi ga warui yume minai you ni

ฉันจะไม่ให้เธอที่ได้รับรู้สิ่งนี้เป็นครั้งแรกต้องฝันร้าย

 

Come on! Get in the...

Zone and break all the rules

honto no kimi wa ii ko janai deshou

ตัวจริงของเธอนั้น ไม่ใช่เด็กดีใช่มั้ยล่ะ

mezametenai furi no kimi ni

ฉันจะแกล้งทำเป็นไม่รู้ตัว

kitzukanai furi shite ageru

ให้แก่เธอที่แกล้งทำเป็นไม่ยอมลืมตาตื่นขึ้นมา

 

It's not over yet! Hold on tight, ride with me

konya kaikin no akai tobira e

ค่ำคืนนี้เราจะไปยังประตูสีแดงต้องห้ามนั้น

nemuri hime kimi to tsunagaritai

อยากจะผูกสัมพันธ์กับเจ้านิทราอย่างเธอ

sonna kodomodamashi no ai de

อยากจะมองเห็นความฝันอันแสนสุข

yorokobu yume o mitai no

โดยความรักอันลวงหลอกนั้น



ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 4 ครั้ง

0 ความคิดเห็น