แปลเพลงเรื่อยเปื่อย

  • 100% Rating

  • 1 Vote(s)

  • 35,028 Views

  • 118 Comments

  • 252 Favorites

แชร์นิยายเรื่องนี้

  • Month Views
    438

    Overall
    35,028

ตอนที่ 119 : Yuudachi no Ribon

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 85
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 0 ครั้ง
    7 เม.ย. 57



Yuudachi no Ribon

Song by. Mayu

 

Totsuzen no yuudachi ni furarete kousha ura no kage de amayadori

เปียกปอนสายฝนที่จู่ๆ ก็สาดเทลงมา เลยไปหลบฝนอยู่หลังตึกเรียน

Araku naru futari kiri no kokyuu ga hibiita

ลมหายใจของเราสองที่เริ่มหนักหน่วงสะท้อนก้อง

 

Hada no suketa BURAUSU ni sawari tsuraku naru hodo me wo awasete

เสื้อโปร่งบางแนบชิดติดกายเธอช่างสัมผัสได้ยากเย็น และเมื่อสายตาพลันสบประสาน

Kono kuchi to sono kuchi no kyori wa ZERO ni naru

ระยะห่างของริมฝีปากนี้และริมฝีปากนั้นก็แปรเปลี่ยนกลายเป็นศูนย์

 

Kakushi goto ga shitai yo shitai yo "naisho da yo"

อยากจะทำเรื่องต้องห้ามจัง อยากทำจังเลย “เก็บเป็นความลับนะ”

Sono hibiki wa osanai mimi wo nanjuu kai shigeki shita

เสียงก้องนั้นช่างอ่อนหวาน ปลุกเร้าตัวฉันอยู่ภายในหูไม่รู้กี่สิบหน

 

TORAUMA nado wasure sasetageru kono yubi ga ataeru shigeki de

บาดแผลที่แกล้งทำเป็นหลงลืมไปถูกกระตุ้นให้ย้อนมาด้วยนิ้วนี้

Joushiki to hijoushiki no kyori wa kami hitoe dakara

เพราะระยะห่างของความมีสำนึกกับไม่มีสำนึกนั้นมันก็แค่ห่างกันแค่กระดาษชั้นเดียว

 

Eien no senkou

ประกายแสงแห่งนิรันดร์

 

Ame ni magire kikoeru kikoeru "aishiteru"

ท่ามกลางสายฝน ฉันได้ยินนะ ได้ยินนะ “ฉันรักเธอ”

Soshite futari wa PURATONIKKU na okite wo yabutteku

แล้วเราสองคนก็ฉีกทุกกฎเกณฑ์ทิ้งไป

 

Kasa wa sasazu ni issho ni kaero

ร่มน่ะไม่ต้องกางมันหรอก กลับด้วยกันเถอะ

 

Araku naru futari kiri no kokyuu wa kasanari

เมื่อลมหายใจของเราสองที่เริ่มหนักหน่วงหลอมรวมเข้าด้วยกัน

Kono kuchi to sono kuchi no kyori wa ZERO ni naru

ระยะห่างของริมฝีปากนี้และริมฝีปากนั้นก็แปรเปลี่ยนกลายเป็นศูนย์

 

Ame ni magire kikoeru kikoenai FURI wo shitara

ท่ามกลางสายฝน ฉันได้ยินนะ แต่แกล้งทำเป็นไม่ได้ยิน

Adokenai me de kono ue naku ijirashi sou ni warau

หัวเราะราวกับจะแกล้งกันด้วยแววตาไร้เดียงสา

 

Kakushi goto ga shitai yo shitai yo "naisho da yo"

อยากจะทำเรื่องต้องห้ามจัง อยากทำจังเลย “เก็บเป็นความลับนะ”

Sono hibiki wa osanai mimi wo nanjuu kai shigeki shita

เสียงก้องนั้นช่างอ่อนหวาน ปลุกเร้าตัวฉันอยู่ภายในหูไม่รู้กี่สิบหน

 

Yuudachi no ribbon

ริบบิ้นแห่งสายฝน

 


 

0 ความคิดเห็น