ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ++ เนื้อเพลง ++ ไทย ญี่ปุ่น เกาหลี สากล

    ลำดับตอนที่ #4 : [E][เนื้อเพลง+แปลเพลง] Love story - Talor Swift

    • อัปเดตล่าสุด 17 มิ.ย. 56




    เนื้อเพลง  Love story - Talor Swift

    We were both young when I first saw you
    I close my eyes
    And the flashback starts


    เราทั้งคู่ยังดูเยาว์ ยามเราสองได้พบสบตากัน
    ยามได้หลับตาลง
    ภาพเก่าๆ ได้ปรากฎขึ้น...

    I'm standing there
    On a balcony of summer air


    ตรงนั้น.. ฉันยืนอยู่นั่น
    รับลมยามร้อนตรงระเบียงนั่น

    See the lights,
    See the party, the ball gowns


    แสงไฟ....
    งานเลี้ยงเต้นรำ..  อยู่ภายหน้า.

    I see you make your way through the crowd
    You say hello


    ภาพที่คุณฝ่าฝูงชนออกมา
    และกล่าวทักทายกัน....

    Little did I know
    จากนั้น.... จำได้เพียงเท่านี้ว่า...

    That you were Romeo you were throwing pebbles
    And my daddy said stay away from Juliet


    คุณ...โรมิโอ, กำลังปาก้อนกรวด....
    จากนั้น พ่อก็กล่าวออกมาให้ออกห่างจาก...จูเลียต..เสีย

    And I was crying on the staircase
    Begging you please don't go, and I said:


    ฉัน... นั่งน้ำตาไหลอยู่นี่ ... ณ ขั้นบันได
    ร้องขอภาวนาให้คุณ อย่าไปเลย.....

    Romeo take me somewhere we can be alone
    I'll be waiting all there's left to do is run


    โรมิโอ ช่วยพากันหนีไปซักที่.... ที่เราสามารถอยู่ด้วยกัน.... ลำพัง
    จะรอ จะรอคุณ จากนั้น เพียงอย่างเดียวที่เหลือคือ วิ่งหนีออกไป....
    วิ่งออกไป....

    You'll be the prince and I'll be the princess
    It's a love story baby just say yes


    คุณจะเป็นเจ้าชายในภายภาคหน้า
    เช่นเดียวกับฉัน ที่จะเป็นดั่งเจ้าหญิงเคียงข้างคุณ
    นี่แหละ ตำนานรักของสองเรา บอกสิ
    ว่า... "ใช่"

    So I sneak out to the garden to see you
    We keep quiet cause we're dead if they know


    จะแอบไปพบคุณให้ได้ ณ ตรงสวน
    จะต้องเก็บไว้ให้เงียบที่สุด เพราะหากผู้ใดรุ้
    เราทั้งคุ่คงไม่รอด....

    So close your eyes
    Escape this town for a little while


    จงหลับตาลงเถิด
    เราจะหนีออกไปจากเมืองนี้กันซักพัก

    Cause you were Romeo I was a scarlet letter
    And my daddy said stay away from Juliet


    ["Cause you were Romeo I was a scarlet letter" - บรรทัดนี้ไม่เข้าใจความหมายง่ะ]
    และพ่อฉันก็คอยพูดตลอด ให้คุณออกห่างจากฉันไว้

    But you were everything to me
    I was begging you please don't go and I said:


    แต่เพราะคุณคือ ทุกสิ่งทุกอย่าง
    จึงอ้อนวอนขอให้คุณอย่าพึ่งจากกันไป....

    Romeo take me somewhere we can be alone
    I'll be waiting all there's left to do is run


    โรมิโอที่รัก โปรดพากันไปที่ไหนซักที่ ที่เราสามารถอยู่กันได้...เพียงลำพัง
    จะเฝ้ารอ หากเป็นไปได้จริง สิ่งเดียวที่เหลือคือ หนี
    หนีออกไปให้ไกล

    You'll be the prince and I'll be the princess
    It's a love story baby just say yes


    คุณจะเปรียบดังเจ้าชายที่รักของฉัน
    ฉันจะเป็นเจ้าหญิงเพียงหนึ่งเดียวในใจคุณเช่นกัน
    นี่คือตำนานความรักของเราทั้งคุ่... บอกกันที ว่า "ใช่"

    Romeo save me, they try to tell me how to feel
    This love is difficult, but it's real,


    โรมิโอที่รัก บอกกันทีว่าจะร้สึก เข้าใจถึง
    ....รัก อันแสนยากที่จะเข้าใจนี้ ได้อย่างไร
    เพราะสิ่งนี้ เป็นจริง...

    Don't be afraid
    We'll make it out of this mess


    อย่ากลัวไปเลย
    เราทั้งคุ่จะต้องพากันออกจากความยุ่งยากนี้จงได้

    It's a love story baby just say yes, oh,
    นี่คือเรื่งเรื่องของเราทั้งคู่, "ใช่"...พูดสิโรมิโอ

    I got tired of waiting
    Wondering if you were ever coming around


    เริ่มเหนื่อยใจ เริ่มท้อใจที่รอคุณ
    จะมาหากันตามที่บอกกันหรือไม่

    My faith in you was fading
    When I met you on the outskirts of town I said:


    ความศรัทธาเริ่มจางหาย
    ยามได้ประสบพบเจอกัน....กับคุณที่รอบเมือง

    Romeo save me I've been feeling so alone
    I keep waiting for you but you never come


    โรมิโอที่รัก ช่วยกันที โดดเดี่ยวมายาวนานเพียงพอแล้ว
    เฝ้าคอยคุณ แต่....คุณกลับไม่มาหากัน

    Is this in my head, I don't know what to think
    He knealt to the ground and pulled out a ring


    เรื่องนี้ไม่รุ้ว่าจะคิดอย่างไรต่อไปแล้ว
    จากนั้น โรมิโอก็คุกเข่าลง แล้วกล่าวบอกกันว่า

    Marry me Juliet you'll never have to be alone
    I love you and that's all I really know


    แต่งงานกันเถิด จูเลียตที่รัก
    จะไม่มีวันโดดเดียวอีกต่อไป
    ผมรักคุณ .....เป้นสิ่งเดียวที่รู้ในตอนนี้

    I talked to your dad go pick out a white dress
    It's a love story baby just say yes


    ผมได้พร่ำวาจาจะรับคุณจากพ่อคุณแล้ว
    จงกลับไปใส่ชุดสีขาวสุดงามนั่นเถิด
    เพราะนี่จะเป็นตำนานรักของเราทั้งคู่
    แค่คุณบอกผมว่า "ใช่"

    Cause we were both young when I first saw you

    เรายังแลดูเยาว์นัก ยามรู้จักกันครั้งแรก


    via : http://www.siamzone.com/board/view.php?sid=807549

    Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=8xg3vE8Ie_E&ob=av2n
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×