ไทเฮาฟ้าประทาน (รีบอ่าน ปิดตอน16ตุลา!)

โดย 后园鱼池

อกใหญ่เอวบางขายาว ตู๋กูซิงหลันไทโฮ่วเป็นนางมารน้อยที่งามล่มบ้านล่มเมือง ตอนนี้ถึงขนาดปีนเตียงของฮ่องเต้องค์ใหม่หวังจะครอบครองแต่เพียงผู้เดียวเสียแล้ว!!

ยอดวิวรวม

818,392

ยอดวิวเดือนนี้

46

ยอดวิวรวม


818,392

ความคิดเห็น


8,931

คนติดตาม


4,794
จำนวนรีวิว : ยังไม่มีคนรีวิว
จำนวนตอน : 206 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  17 ต.ค. 63 / 13:31 น.
นิยาย ҿһзҹ (պҹ Դ͹16!)

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
เรื่อง: 娘娘,您躺赢了 (นิยายแปล)​
          ไท่โฮ่ว​ ฟ้าประทาน​

ผู้แต่ง​:墨重莲

ประเภท: นิยายรักจีนโบราณ
ผู้แปล:     后园    (โฮ่วหยวนหยูฉือ, บ่อปลาหลังบ้าน)


นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

8,931 ความคิดเห็น

  1. #8931 nok_te_ra
    8 มิ.ย. 64 / 05:27 น.
    ใครอยากอ่านย้ายไปจอยลดา หรือธัญวลัย ชื่อ"ยอดไทเฮาเขย่าวังหลัง" ตอนนี้มีสี่ร้อยกว่าตอนแล้ว
    #8,931
    0
  2. #8930 ตะแน่วตะแน่ว (จากตอนที่ 61)
    4 พ.ค. 64 / 18:57 น.
    อ่านไม่ได้
    #8,930
    1
    • #8930-1 nok_te_ra
      8 มิ.ย. 64 / 05:28 น.
      ไปอ่านต่อในจอยลดาค่ะ ชื่อยอดไทเฮา เขย่าวังหลัง
      #8930-1
  3. #8929 แก้วเจ้าจอม (จากตอนที่ 13)
    17 เม.ย. 64 / 17:25 น.

    คิดถึงไทเฮาผู้น่ารัก55555

    #8,929
    0
  4. #8928 อลิน
    7 เม.ย. 64 / 02:42 น.

    ถึงว่า เป็นเรื่องแปลใน dek d มาก่อนนี่เอง แล้วตอนแปลลงหอหมื่นไม่ได้เช็คความเรียบร้อยอีกทีเหรอคะ? คำผิดมันเยอะมากๆเลยอ่ะ

    .

    .

    .

    อีกอย่าง ไม่ค่อย ok ที่ผู้แปลชอบเม้ามอยด้านล่างเลยอ่ะค่ะ มันดูเป็นงานแบบเดียวกับ dek d เลย ไม่ใช่ของ dek d ไม่ดีนะ แต่ไม่เหมือนนิยายแปลเรื่องอื่นของหอหมื่น ที่แปลคือแปล ไม่ได้มาอ่านเอาฮา เอาคุยแบบ dek d อ่ะค่ะ เพราะว่าคุณไม่ได้แต่งเรื่องนี้เองนะ มันไม่ใช่ฟิลลิ่งแบบมาคุยช่วงท้ายกับนักเขียนอ่ะ ตรงนี้แบบผิดหวังนะ บางตอนก็ยังงงๆกับผู้แปลที่เเทนตัวเองว่าไรต์เตอร์อ่ะ บางคำตัวหนาไว้นึกว่าจะมีคำแปลอะไร ปรากฏว่าแปลคำจีนเฉยๆ มันไม่จำเป็นไหมอ่ะคะ

    .

    .

    .

    เรื่องของเรื่องคือคุณแปลได้สนุกนะคะตรงนี้ขอชมเลยแหละ แต่ก็พูดจริงๆเลยว่ายังขาดทักษะของนักแปลมืออาชีพอ่ะค่ะ

    ขาดยังไง...

    1.คำผิดเยอะมาก ตอนแรกๆบางช่วงคืออ่านไปงงไปเลย

    2.เหมือนคนมีไฟทางด้านภาษาเกิ๊น อันตรงนี้จะเป็นเหมือนกับที่บอกไป ว่าจะแปลคำไทยเป็นจีนพินอินทำไมเหรอคะ? แล้วมันก็ไม่ได้มีคำอธิบายอะไรเลยอ่ะ? เคยคิดว่าจะถามอยู่ว่าแปลทำไมคะ? ส่วนอันที่สอดแทรกความรู้ด้านอื่นๆของประเทศจีนอันนี้ดีค่ะ สมควรมี จะอ่านเพลินกว่าช่วงคุยมากกว่านะคะ ไม่ใช่ว่าช่วงชวนคุยไม่ดีนะ แต่มันมากเกินไปค่ะ จนคิดแล้วว่าเหมือนเป็นงานแปลลง dek d มากกว่าอีก แล้วก็ใช่จริงๆ แล้วอย่างที่บอกคุณไม่ใช่ผู้แต่งเรื่องนี้ก็เลยไม่รู้ว่าทำไมถึงมีอะไรชวนคุยเยอะขนาดนั้นอ่ะค่ะ บางจุดก็อยากอ่านเองลุ้นเอง แต่ก็หลบเรื่องตอนถัดไปไม่ทัน เพราะคุณมาเหมือนแอบมาเม้าละ เช่นแบบแน่ใจรึว่าจะชนะไรงี้? = บอกเลยว่าไม่ชนะสินะ หมดความลุ้นเลยแหะ จนไม่อยากกดจ่ายเลย มากเกินก็ทำให้ดูไม่ดีนะคะ แถมบางทีเอาเรื่องส่วนตัวมาลงอีก มันไม่ใช่อ่ะ จะอ่านข้ามก็ได้นะแต่ว่าไหนๆก็เสียเงินให้หอหมื่นแล้วก็อยากจะมาติผู้แปลหน่อยค่ะ ไม่ได้ติเพราะเกลียดนะคะ เพราะเราก็ไม่ได้รู้จักตัวผู้แปลเอง แต่อยากให้งานดีกว่านี้อีกนิดนะคะ ถ้าเด็กดีมีคุยเล่นเราไม่แปลกใจเลย แต่หอหมื่นไม่ค่อยควรอ่ะค่ะ

    3.บางตอนสปอยล์ตอนถัดไปเฉย อันนี้จะเหมือนที่บอกไปว่าทำไมต้องมามีคุยช่วงท้ายด้วยคะ? คุณแปลสนุกนะ แต่มันไม่เหมือนงานแปลที่คิดว่าจะได้อ่านในหอหมื่นฯเลยน่ะค่ะ

    4.ใช้ศัพท์ติดเล่นไปนะคะ บางช่วง บางตอน คือแบบให้ถวนจื่นแทนตัวว่าหนูงี้? ใช้ศัพท์คำว่านั่งตดงี้ มันจากสนุกเลยดูเป็นงานขัดๆเลยอ่ะค่ะ เหมือนอ่านงานแปลเถื่อนเลย 😅 คิดว่าเนื้อเรื่องของเรื่องนี้ก็สนุกอยู่แล้ว ดังนั้นไม่ต้องเติมคำอะไรให้มันไร้สาระมากหรอกค่ะ คำบางคำแปลปกติก็พอ มากไปมันดูหลุดโลกเกินไปนะบางที ใช้คำให้พอดีๆนะคะ คำเวอร์วังบางครั้งก็ไม่ได้ทำให้ดูฮานะคะ แบบเรื่องมันเกิดในยุคโบราณอ่ะ

    5.ความไม่ค่อย oK อีกจุดเลยคือ ไม่ค่อยอยากให้บอกชื่อตอนถัดไปเลยค่ะ มันไม่ลุ้น บางทีแปลงชื่อตอนใหม่อีก อย่างที่บอก ในเด็กดีจะทำยังไงก็ได้เพราะว่ามันเป็นงานฟรีมันจะฟรีสไตล์กว่า แต่ในหอหมื่นอยากให้แปลได้ทางการกว่านี้หน่อยนะคะ


    ไม่ใช่นิยายแปลที่ลงใน dek d มันไม่ดีนะคะ แต่ที่ลงในแอพอ่ะ มันควรจริงจังกว่านี้หน่อยอ่ะ ขัดใจหลายๆอย่างมาก ใน dek d เราก็อ่านนะ แต่ที่หอหมื่นคิดว่าควรเป็นงานอีกแบบอ่ะค่ะ ลดๆการใช้คำฮาๆเกินเบอร์ลงบ้าง บางจุดขอโทษจริงๆนะคะ เราไม่คิดว่ามันฮาเลย กลับรู้สึกว่าไร้สาระมากกว่าอีกค่ะ คืออ่านแล้วไม่ได้ตลกเลย เพราะผู้แปลใช้คำไม่สมควรเกินไปน่ะ จากตลกเลยรู้สึกหยาบๆกระด้างๆ ภาษาไม่สวยแหะ

    ในแอพเหลือ 400 กว่าตอน หวังว่างานจะดีขึ้นนะคะ

    #8,928
    1
    • #8928-1 อลิน
      7 เม.ย. 64 / 02:51 น.
      อ้อ พูดผิดไปในเด็กดีก็มีติดเหรียญได้แล้วเนอะ ลืมไป แต่ก็อยากให้ลดๆความเล่นลงบ้างนะคะ อยากให้ในอีกแอพมันเล่นลดลงอ่ะค่ะ ไม่ใช่ที่แปลมาไม่ดีนะคะ แต่เราเลือกอ่านหอหมื่น เพราะอยากได้คนละฟีลกับเด็กดีไง แล้วงานแปลของคุณมันไม่ใช่ภาษาทางการทั้งหมดอะ มันเลยต้องมีแยกนิดนึงนะคะ แต่ที่ไม่อยากให้ทำอีกที่สุดคือ ไม่อยากให้สปอยล์ อีกนะคะ 😭 เข้าใจความรู้สึกคนที่หนีแอพนี้ไปอีกแอพไหมอะคะ? มันคนละบรรยากาศกันเลย อันนี้คุยกันขำๆสนุกๆได้ ไม่คิดมาก อันนั้นเน้นอ่านเป็นงานเป็นการมากกว่าอ่ะค่ะ มาเพื่ออ่านกับบ่นเนื้อเรื่องอย่างเดียวเลย มันไม่ได้มีการคุยสนุกแบบในนี้ ไม่ได้มีรีดเรียกร้องแบบในนี้อ่ะ เพราะในนั้นลงเป็นเวลาอยู่แล้วอ่ะค่ะ
      #8928-1
  5. #8927 0656036056
    22 มี.ค. 64 / 22:42 น.
    สรุปว่า..หายเข้ากลีบเมฆไปเรียบร้อย..ดองใช่ป่าววววว???
    #8,927
    0
  6. #8926 0656036056
    21 ก.พ. 64 / 12:42 น.
    อยากได้ๆๆ
    #8,926
    0
  7. #8925 0656036056
    20 ธ.ค. 63 / 18:18 น.
    สั่งซื้อ..ยังไงคะ??
    #8,925
    0
  8. #8924 หมวยใหญ่ ใจดี (จากตอนที่ 61)
    2 พ.ย. 63 / 19:30 น.
    อ่านต่อทำยังไงคะ
    #8,924
    0
  9. #8923 Mameaw11 (จากตอนที่ 206)
    2 พ.ย. 63 / 02:43 น.
    เย้ ในจอยมีไทเฮาน้อยเข้าเเล้ว
    จะตามจนจบเลย ขอบคุณที่เเปลเรื่องดีๆให้อ่านนะคะ
    #8,923
    0
  10. #8922 gypzaloha
    27 ต.ค. 63 / 14:35 น.
    ตามไปเปย์มาแล้วค่ะ xoxo
    #8,922
    2
    • #8922-1 Fern318
      31 ต.ค. 63 / 19:48 น.
      ขอบคุณมากค่ะ
      #8922-1
    • #8922-2 0656036056
      22 มี.ค. 64 / 22:43 น.
      อยากได้..ต้องเริ่มจากไหนก่อนล่ะเนี่ย?
      #8922-2
  11. #8921 0896766475 (จากตอนที่ 206)
    24 ต.ค. 63 / 21:35 น.
    จะรอนะคะ
    #8,921
    0
  12. #8920 Salee (จากตอนที่ 206)
    23 ต.ค. 63 / 15:19 น.
    ดีใจกับไรท์ด้วยจริงๆค่ะ จะติดตามต่อไปค่ะ
    #8,920
    0
  13. #8919 วานา (จากตอนที่ 206)
    23 ต.ค. 63 / 05:37 น.

    ความสำเร็จของไรท์ ชัยชนะของรีด

    เฝ้าตามติดกันมานาน หยุดตัวเองไม่ได้

    งานเลี้ยงเลิกรา ไม่อยากหยุดก็ต้องหยุด

    ขอบคุณไรท์มากค่ะ



    #8,919
    0
  14. #8918 ▪ สะเทิ้น ▪ (จากตอนที่ 206)
    22 ต.ค. 63 / 03:03 น.
    น้ำตาจะไหลเจอกันในธัญค่ะ
    #8,918
    0
  15. #8917 Albino_snake (จากตอนที่ 206)
    21 ต.ค. 63 / 19:55 น.
    ขอบคุณไรท์มากๆค่ะ
    #8,917
    0
  16. #8916 Pradtana2232 (จากตอนที่ 206)
    20 ต.ค. 63 / 02:31 น.
    ขอบคุณไรท์ที่ทำให้เราได้อ่านเรื่องสนุกๆ..พร้อมเปย์อีบุ๊คมากกกกกก
    #8,916
    0
  17. #8915 Nattiya Bursnachaitavee (จากตอนที่ 206)
    18 ต.ค. 63 / 20:25 น.
    ขอบคุณมากกกค่ะ.
    #8,915
    0
  18. #8914 pppp77 (จากตอนที่ 206)
    17 ต.ค. 63 / 23:43 น.
    ไปกันค่ะไรท์ ตามไปอ่านในธัญวลัยต่าชอบเนื้อมากๆเลยค่ะ
    #8,914
    0
  19. #8913 สู้ๆไรเตอร์ (จากตอนที่ 206)
    17 ต.ค. 63 / 10:32 น.

    ก็ลากันกันไรต์ค่ะ ติดเหรียญในนี้อ่านง่ายกว่า

    #8,913
    1
    • #8913-1 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 13:35 น.
      ไม่เป็นไรจ้า มีโอกาสมาเจอกันไหม ขอบคุณที่คอยตรวจเช็คมาตลอดนะคะ #เพราะมีรีดจึงมีไรท์ค่ะ
      #8913-1
  20. 17 ต.ค. 63 / 09:45 น.
    ไรท์ขาาาา เพิ่งมาเจอ อ่านวันแรกไปร้อยกว่าตอน ย้ายบ้านแล้าอ่าา เราจะตามไป

    จะสอบถามว่าโปรฯย้ายบ้านที่ว่า 50% คือยังไงอ่ะคะ

    เราไม่คุ้นเคยกับการเติมหรือระบบธัญวลัยเลยทักแชทไปถามก็ไม่มีคนตอบค่ะ

    เราอยากเติมทีเดียวให้จบเรื่องไปเลย หรือให้คุ้มไปเลยค่ะ

    รบกวนไรท์แนะนำด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ
    #8,912
    2
    • #8912-1 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 13:12 น.
      โอ้ ไรท์ไม่ทราบรายละเอียดจริงๆค่ะ รู้แต่ทางธัญ ขึ้นว่าลด50% 3วันสำหรับตอนปัจจุบันทั้งหมด (208ตอน) จากนั้นตามกำหนดคือลงวันละ1ตอนไปเรื่อยๆ จนกว่าไรท์ จะสามารถแปลได้มากกว่านี้
      #8912-1
    • #8912-2 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 13:34 น.
      http://www.tunwalai.com/blog/344/วิธีใช้งานระบบเหรียญใหม่?page=1
      #8912-2
  21. #8911 Yuipreeya (จากตอนที่ 206)
    17 ต.ค. 63 / 08:46 น.
    สู้ๆค่ะ
    #8,911
    0
  22. #8910 wisaraphetrarat (จากตอนที่ 206)
    17 ต.ค. 63 / 08:42 น.
    รออีบุ๊คนะค่ะ
    #8,910
    0
  23. #8909 gopuypop (จากตอนที่ 206)
    17 ต.ค. 63 / 01:04 น.
    ซื้อค่ะ พร้อมสนับสนุนงานแปลดีๆ คนแปลน่ารักๆ ย้ายบ้านพร้อมจ่ายแล้วตอนนี้เติมเหรียญรอแล้วน้า
    #8,909
    1
    • #8909-1 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 08:23 น.
      ขอบคุณมากค่ะ
      #8909-1
  24. #8908 Rainy (จากตอนที่ 206)
    16 ต.ค. 63 / 22:51 น.

    ส่วนเรานั้นกะว่าจะสะสมไว้หลายๆตอนค่อยมาอ่าน วันนี้เข้ามาดูตกใจมากนึกว่าไม่แปลต่อ แค่ย้ายบ้านเท่านั้น! เดียวรีดตามไปค่ะไรท์จะไปหยอดเหรียญอ่านแน่นอนเพราะชอบอาหลันกับติงต๊องมากกกกกกก


    #8,908
    1
    • #8908-1 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 08:23 น.
      ขอบคุณมากค่ะ
      #8908-1
  25. #8907 maeioumiw (จากตอนที่ 206)
    16 ต.ค. 63 / 21:19 น.
    ดีใจด้วยนะคะ ติดตามมาตลอด แปลสนุกมาก
    แต่ย้ายไปธวล แอบเศร้าน้ดหน่อย5555555 เคยตืดเรื่องนึงในนั้น หมดไปหลายพัน แพงกว่าซื้อบ็อกเซ็ทนิยายเรื่องยาวๆอีก5555555 แต่ก็มีให้รออ่านฟรีเนอะ แต่เราเข็ดแล้ว ทางนั้นคำผิดเอย ลดจำนวนตอนลงในแต่ละวันเอย ตอนสั้นแต่ติดเหรียญแพง ซอยบทออกย่อยๆจนสั้น แต่เหรียญแพงเท่าเดิมเอย โอ้ย สารพัดค่ะ5555555
    #8,907
    1
    • #8907-1 Fern318
      17 ต.ค. 63 / 08:24 น.
      เข้าใจค่ะ ไรท์ก็เป็นคนอ่านเช่นกัน หวังว่าเราจะไม่เจออะไรแบบนั้น
      #8907-1