คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #9 : [UVERworld] Hakuchuumu
Hakuchuumu -ฝันกลางวัน-
tragedy world 駄目もとで伸ばした手も
白昼夢追っても去ってったんだ
残ったのは bad day dream
tragedy world dame motode nobashita te mo
hakuchuumu ottemo sattettanda
nokotta no ha bad day dream
tragedy world
ยื่นมืออย่างสุดกำลัง ไขว่คว้าฝันกลางวันที่หลุดลอยจากไป
สิ่งที่หลงเหลืออยู่ คือ bad day dream
境目のない空の広さに 心を打たれた
優しい笑みを浮かべて 優しい海に浮かんで
この空のように 君を包みたいよ
消せやしない 何もかもの
sakaime no nai sora no hirosa ni kokoro wo utareta
yasashii emi wo ukabete yasashii umi ni ukande
kono sora no you ni kimi wo tsutsumitai yo
keseyashinai nanimo kamo no
ท้องฟ้าที่กว้างใหญ่ไร้ขอบเขต ทำให้ฉันรู้สึกทึ่ง
รอยยิ้มแสนอ่อนโยนผุดขึ้นบนใบหน้า
ล่องลอยอยู่ในท้องทะเลอันสงบเงียบ
ฉันอยากจะโอบกอดเธอ เหมือนอย่างท้องฟ้า
นี่คือสิ่งที่ไม่อาจลบเลือนหายไป
悲しい過去を忘れさす歌じゃなく
悲しみに立ち向かえる歌を
夜空の月は満ち欠け 星も見えない
そんな闇の中でも 君と共にある歌を
kanashii kako wo wasuresasu uta janaku
kanashimi ni tachimukaeru uta wo
yozora no tsuki ha michikake hoshi mo mienai
sonna yami no naka demo kimi to tomo ni aru uta wo
นี่ไม่ใช่บทเพลงที่จะทำให้ลืมอดีตแสนเศร้า
แต่นี่คือบทเพลง ที่จะทำให้กล้าเผชิญหน้ากับความเจ็บปวด
บนท้องฟ้ายามค่ำคืน พระจันทร์หมุนเวียนเปลี่ยนไป
ไม่อาจมองเห็นดาวได้สักดวง
แม้จะตกอยู่ในความมืดมิดถึงเพียงนี้
แต่พวกเราจะยังคงมีบทเพลงหนึ่งร่วมกัน
tragedy world 駄目もとで伸ばした手も
白昼夢追っても去ってったんだ
残ったのは next stage
tragedy world dame motode nobashita te mo
hakuchuumu ottemo sattettanda
nokotta no ha next stage
tragedy world ยื่นมืออย่างสุดกำลัง ไขว่คว้าฝันกลางวันที่หลุดลอยจากไป
สิ่งที่หลงเหลืออยู่ คือ next stage
進み風を切るその音が 言葉を超えてった
優しい笑みを浮かべて 優しい海に浮かんで
もう 行くのかい? それも良いだろう 決めたんだろ
susumi kaze wo kiru sono oto ga kotoba wo koetetta
yasashii emi wo ukabete yasashii umi ni ukande
mou iku no kai? sore mo ii darou... kimetandarou
เสียงซึ่งหยุดสายลมพัด
ได้ข้ามผ่านคำพูดของฉัน
รอยยิ้มแสนอ่อนโยนผุดขึ้นบนใบหน้า
ล่องลอยอยู่ในท้องทะเลอันสงบเงียบ
จะไปแล้วเหรอ?
แต่ก็ดีแล้วสินะ...เพราะนี่เป็นสิ่งที่เธอตัดสินใจแล้วสินะ
戦いの日々で時として僕らは
一人で立ち上がらなきゃいけない
そんな時も君のどこかで
この歌が流れて強く生きてほしい
tatakai no hibi de toki toshite bokura ha
hitori de tachi agaranakya ikenai
sonna toki mo kimi no dokoka de
kono uta ga nagarete tsuyoku ikitehoshii
พวกเราซึ่งอยู่ในวันเวลาแห่งการต่อสู้
จะต้องหยัดยืนขึ้นเพียงลำพัง
ในเวลานั้น ฉันอยากให้เธอ ผู้ซึ่งอยู่ที่ไหนสักแห่ง
ได้ร่วมขับขานบทเพลงนี้ และมีชีวิตอยู่อย่างเข้มแข็ง
悲しい過去を忘れさす歌じゃなく
悲しみに立ち向かえる歌を
夜空の月は満ち欠け 星も見えない
そんな闇の中でも 明日を照らす 君と共にある歌を
kanashii kako wo wasuresasu uta janaku
kanashimi ni tachimukaeru uta wo
yozora no tsuki ha michikake hoshi mo mienai
sonna yami no naka demo ashita wo terasu
kimi to tomo ni aru uta wo
นี่ไม่ใช่บทเพลงที่จะทำให้ลืมอดีตแสนเศร้า
แต่นี่คือบทเพลง ที่จะทำให้กล้าเผชิญหน้ากับความเจ็บปวด
บนท้องฟ้ายามค่ำคืน พระจันทร์หมุนเวียนเปลี่ยนไป
ไม่อาจมองเห็นดาวได้สักดวง
แม้จะตกอยู่ในความมืดมิดถึงเพียงนี้
แต่พวกเราจะยังคงมีบทเพลงหนึ่งร่วมกัน
+++
NOTE: เพลงนี้เป็นเพลงที่ UVERworld แต่งขึ้นโดยกล่าวถึงเหตุการณ์ภัยพิบัติครั้งใหญ่ของญี่ปุ่นเมื่อเร็วๆนี้สินะคะ (รึเปล่า? ...ไปดูผ่านๆมาจากในยูทูป -*-) แต่คิดว่าน่าจะใช่เนอะ เพราะเนื้อเพลงเข้ากับเหตุการณ์มากเลย ซึ้งมาก เป็นเพลงที่ความหมายดี แถมยังเพราะสุดๆอีกต่างหาก ;_; ฟังแล้วชอบมากค่ะ
มีท่อนที่อ่านแล้วอาจจะเง็งหลายท่อน เช่นท่อนที่แปลว่า 'บนท้องฟ้ายามค่ำคืน พระจันทร์หมุนเวียนเปลี่ยนไป' อันนี้ในเพลงใช้ศัพท์ที่หมายถึงวงจรข้างขึ้น-ข้างแรมของพระจันทร์น่ะค่ะ ไอ้เราก็ไม่รู้จะแปลว่ายังไงดี เลยแถออกมาแบบนี้ 55 (//หัวเราะแห้งๆ) แล้วก็ ท่อนที่ร้องว่า 'รอยยิ้มแสนอ่อนโยนผุดขึ้นบนใบหน้า ล่องลอยอยู่ในท้องทะเลอันสงบเงียบ ฉันอยากจะโอบกอดเธอ เหมือนอย่างท้องฟ้า' (มาเป็นเซ็ตเชียว - -") ...ทะเลในที่นี้อาจจะพูดถึงทะเลที่เกิดสึนามิรึเปล่า? (ถ้าใช่ล่ะก็เศร้ามากเลย เพราะ'เธอ'ที่พูดถึงในเพลงต้องตายชัวร์ๆ --> คิดดาร์คๆไปเอง) ส่วน การโอบกอดเหมือนอย่างท้องฟ้า ก็คือ โอบกอดเหมือนกับท้องฟ้ากว้างใหญ่ที่โอบล้อมพื้นดินที่เรายืนอยู่(จากมุมมองที่เราเห็นเฉยๆนะ ไม่ใช่ในทางวิทยาศาสตร์55)เอาไว้น่ะค่ะ ชอบท่อนนี้นะ ฟังแล้วรู้สึกอบอุ่นมีความหวังดี ^^"
ความคิดเห็น