คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #17 : [Kise Ryouta] Perfect copy
Perfect copy
饒舌だよその仕草 目線ひとつ手に取るようだね
冗談だろその程度か? 真似たくなるくらいに魅せてよ
Jōzetsuda yo sono shigusa mesen hitotsu tenitoruyōda ne
Jōdandaro sono teido ka?
Manetaku naru kurai ni misete yo
การเคลื่อนไหวแบบนั้นของนาย บอกอะไรฉันตั้งหลายอย่าง
มองแค่ครั้งเดียวก็จับได้หมดแล้ว
ล้อกันเล่นใช่ไหม มีแค่นี้น่ะเหรอ?
ช่วยแสดงอะไรดีๆที่ทำให้ฉันอยากจะก็อปปี้หน่อยสิ
イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
刺激的に
Imēji no saki mo ura mo doko kara demo kamawanai ze
Shigeki-teki ni
ไม่ว่าจะเป็นภาพด้านหน้าหรือด้านหลัง
จะมาจากที่ไหนก็ช่าง ฉันไม่สน
ทำให้มันน่าตื่นเต้นหน่อย
Perfect copy? no no もうそれ以上さ
瞬間で be mine
It's your style, no no もうオレのものだ
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Perfect Copy? No no mō soreijō sa
Shunkan de Be main
It' s your style, no no mō ore no monoda
Orijinaru ga kasumu hodo no kire de kaesu ze
จะบอกว่าเป็นการก็อปปี้ที่สมบูรณ์แบบ? ไม่ ไม่ มันยิ่งกว่านั้นซะอีก
ในชั่วเสี้ยววินาทีนี้ จงเป็นของฉัน
จะบอกว่ามันเป็นท่าของนาย ไม่ ไม่ มันกลายเป็นของฉันแล้ว
ฉันจะส่งกลับไปให้ดู ท่าที่จะทำให้ต้นแบบถึงกับพร่ามัว
楽しめそうなプレイだね そうこなくちゃ張り合いがないよ
あたりまえで飽き飽きだ 早くオレを燃えさせてくれよ
Tanoshime-sōna pureida ne sō konakucha hariai ga nai yo
Atarimaede aki akida hayaku ore o moe sasete kure yo
เป็นการเล่นที่น่าสนุกดีนะ แต่ถ้าไม่เป็นอย่างนั้น ก็ไม่มีความจำเป็นจะต้องมาแข่งกัน
ฉันล่ะเบื๊อเบื่อการเล่นแบบธรรมดา ช่วยทำให้ฉันมีไฟขึ้นมาเร็วๆหน่อยสิ
分かりきった勝ちや負けじゃ そろそろ物足りないだろ
驚かせて
Wakari kitta kachi ya make ja sorosoro monotarinaidaro?
Odoroka sete
กับอีแค่ผลแพ้ชนะที่รู้อยู่ตั้งแต่แรกแล้ว มันยังไม่พอหรอกนะ
ทำให้ฉันประหลาดใจที
Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間で complete
It's too late もうありふれているね
オリジナルで勝てないなら次はどう出る?
Unreadable? No no arienai koto sa
Shunkan de Complete
It' s too reito mō arifurete iru ne
Orijinaru de katenainara tsugi wa dō deru?
จะบอกว่าฉันอ่าน(ท่าของนาย)ไม่ออก? ไม่ ไม่ เป็นไปไม่ได้หรอกนะ
ในชั่วเสี้ยววินาทีนี้ ทุกอย่างเสร็จสิ้นหมดแล้ว
สายไปแล้วล่ะ มันเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว
ถ้าท่าต้นแบบของนายเอาชนะฉันไม่ได้ ต่อไปนายจะใช้ไม้ไหน?
イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
魅せて欲しい
Imēji no saki mo ura mo doko kara demo kamawanai ze
Misete hoshī
ไม่ว่าจะเป็นภาพด้านหน้าหรือด้านหลัง
จะมาจากที่ไหนก็ช่าง ฉันไม่สน
ทำให้ฉันประทับใจทีสิ
Perfect copy? no no もうそれ以上さ
瞬間で be mine
It's your style, no no もうオレのものだ
当然の confusion
จะบอกว่าเป็นการก็อปปี้ที่สมบูรณ์แบบ? ไม่ ไม่ มันยิ่งกว่านั้นซะอีก
ในชั่วเสี้ยววินาทีนี้ จงกลายเป็นของฉัน
จะบอกว่ามันเป็นท่าของนาย ไม่ ไม่ มันกลายเป็นของฉันแล้ว
ก็แค่ความสับสนทั่วๆไป
Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間でComplete
It's too late もうありふれているね
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Unreadable? No no arienai koto sa
Shunkan de Complete
It' s too reito mō arifurete iru ne
Orijinaru ga kasumu hodo no kire de kaesu ze
จะบอกว่าฉันอ่าน(ท่าของนาย)ไม่ออก? ไม่ ไม่ เป็นไปไม่ได้หรอกนะ
ในชั่วเสี้ยววินาทีนี้ ทุกอย่างเสร็จสิ้นหมดแล้ว
สายไปแล้วล่ะ มันเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว
ฉันจะส่งกลับไปให้ดู ท่าที่จะทำให้ต้นแบบถึงกับพร่ามัว
Note: โฮกกกกกกกกก อยากจะกรี๊ด ไม่รู้ว่าคิเสะมีคาแรคเตอร์ซองด้วย (ตกข่าวอย่างแรง) แต่จะดีใจกว่านี้ถ้าได้แปลของอาโอมิเนะ :D //โดนเตะ 555 เนื่องจากเพลงนี้เป็นคาแรคเตอร์ซองของพ่อหนุ่มคิเสะ จึงเข้าใจได้ไม่ยากว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่กล่าวมาในเพลงล้วนแล้วแต่เกี่ยวกับบาสเก็ตบอล และความสามารถพิเศษในการก็อปปี้ท่าคู่ต่อสู้ของพ่อเจ้าประคุณทั้งสิ้น หาได้มีอะไรซับซ้อนซ่อนเงื่อนอย่างเพลงญี่ปุ่นเพลงอื่นที่ข้าพเจ้าได้ตาเหลือกแปลมาตลอดไม่ กู๊ดจ็อบมาก คิเสะ T^T...
ความคิดเห็น