ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♬ รับแปลเพลงญี่ปุ่น

    ลำดับตอนที่ #14 : [Mami Kawada] All in good time

    • อัปเดตล่าสุด 25 มี.ค. 56


    All in good time



     

    譲れなかった想い抱き 

    それでもここまで歩いてきた 
    進めてないようで時の波に 
    運ばれた願いに少し触れた

    yuzurenakatta omoi idaki 
    soredemo koko made aruitekita 
    susumetenai youde toki no nami ni 
    hakobareta negai ni sukoshi fureta 

    กอดเก็บความคิดคำนึงที่ไม่อาจละทิ้งไปได้
    ถึงจะทำเช่นนั้น แต่ฉันก็ยังเดินมาจนถึงตรงนี้

    แม้จะรู้สึกว่าตัวเองไม่ได้ก้าวหน้าขึ้นเลย

    แต่ก็ยังสัมผัสได้แผ่วเบาถึงคำอธิษฐาน

    ที่ถูกพัดพามาตามคลื่นแห่งกาลเวลา


    遠い記憶を辿る 
    「こうじゃなかった」事で 
    輝いてた気がして 
    眩しかったあの日を越え

     tooi kioku o tadoru 
    koujya nakatta koto de  
    kagayaiteta kigashite 
    mabushikatta ano hi wo koe 

    ไล่ตามความทรงจำอันแสนไกล

    “ไม่ใช่แบบนี้นี่” ด้วยความคิดเช่นนั้น

    ฉันรู้สึกราวกับเปล่งประกายขึ้นมา

    ข้ามผ่านคืนวันที่เคยเปล่งแสงเจิดจ้า



    今ここに居る 
    終わりとか始まりとか、どこでもないこの場所で 
    これから僕らまた歩き新たな夢 
    見つけ出す事だろう 

    ima koko ni iru 
    owari toka hajimari toka dokodemonai kono basho de 
    korekara bokura mata aruki aratana yume  
    mitsukedasu koto darou 

    ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่

    ณ สถานที่ที่ไม่มีทั้งจุดจบและจุดเริ่มต้น

    จากนี้ไป พวกเราจะออกเดินอีกครั้ง

    และจะค้นพบความฝันครั้งใหม่



    届けたかった想いばかり 
    わがまま願い” 並べてみた 
    選べなかった だから声に 
    ならなかった言葉、今日も消えた
     

    todoketakatta omoi bakari 
    wagamama to negai narabetemita 
    erabenakatta dakara koe ni  
    naranakatta kotoba kyou mo kieta 

    ฉันแค่อยากให้ความรู้สึกนี้ส่งถึงเธอ

    ลองนำ “ความเอาแต่ใจ” กับ “ความปรารถนา” มาเรียงคู่กัน

    เพราะฉันไม่สามารถเลือกอันใดอันหนึ่งได้

    เสียงที่ไม่อาจแปรเปลี่ยนเป็นคำพูดของฉัน*

    ในวันนี้จึงได้หายไปอีกครั้ง



    浅い呼吸で巡る 
    「いままでが良すぎた」と 
    諦めた訳じゃない 期待の向こう 
    に行くために
     

    asai kokyuu meguru 
    ima made ga yosugita to 
    akirameta wakejanai kitai no mukou  
    ni yuku tame ni 

    ชีวิตของเราหมุนวนด้วยลมหายใจตื้นเขิน

    “จนถึงตอนนี้ก็ดีมากพอแล้ว” ฉันพูดเช่นนั้น

    ไม่มีเหตุผลที่จะยอมแพ้

    เพื่อที่จะไปยังอีกฟากฝั่งของความคาดหวัง



    今ここに居る 
    終わりでも始まりでも、どこにでもある場所で 
    これから僕ら 
    また歩き新たな夢見つけ出す事だろう 

    ima koko ni iru  
    owari demo hajimari demo doko ni demo aru basho de 
    korekara bokura 
    mata aruki aratana yume mitsukedasu koto darou 

    ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่

    ณ สถานที่ที่มีทั้งจุดจบและจุดเริ่มต้น

    จากนี้ไป พวกเราจะออกเดินอีกครั้ง

    และจะค้นพบความฝันครั้งใหม่



    今ここに居る 
    楽しかった日々だらけの今なら此処はない 
    何度も僕ら歩き出す 
    新たな夢見つけ出す
     

    ima koko ni iru 
    tanoshikatta hibi darake no ima nara koko wa nai 
    nando mo bokura arukidasu 
    aratana yume mitsukedasu 

    ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่

    ณ สถานที่ที่ไม่ได้เต็มไปด้วยความสนุกสนานเช่นวันวาน

    พวกเราจะออกเดินไปข้างหน้า ไม่ว่าจะอีกสักกี่ครั้ง

    และจะค้นพบความฝันครั้งใหม่



    これから僕らまた歩き 
    何も見えず迷う日にまた出会う 
    ただ繰り返す、でも違う 
    新たな夢見つけ出す事だろう

    kore kara bokura mata aruki 
    nani mo miezu mayou hi ni mata deau 
    tada kurikaesu demo chigau 
    aratana yume mitsukedasu koto darou

    จากนี้ไป พวกเราจะออกเดินอีกครั้ง

    แม้จะต้องพบกับวันที่หลงทาง มองไม่เห็นอะไร

    และเป็นวันที่เหมือนๆกับวันที่ผ่านมา

    แต่มันจะไม่เหมือนกันเสียทั้งหมด

    พวกเราจะค้นพบความฝันครั้งใหม่


    +++

     
     

    Note: แปลงงๆก๊งๆยังไงก็ไม่รู้ บอกตามตรงไม่ค่อยจะเข้าใจประโยคแล้วก็ความเชื่อมต่อในเนื้อเพลงสักเท่าไรเลย สรุปใจความรวมๆได้ว่า การเดินทางเพื่อตามหาฝันครั้งใหม่แค่นี้ จบ55+  ส่วนประโยค เสียงที่ไม่อาจแปรเปลี่ยนเป็นคำพูดของฉัน* ในวันนี้จึงได้หายไปอีกครั้ง ในที่นี้หมายถึงความรู้สึกในใจที่ไม่อาจเอ่ยออกมาเป็นคำพูดได้ค่ะ
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×