ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♬ รับแปลเพลงญี่ปุ่น

    ลำดับตอนที่ #11 : [Koda Kumi feat.TEEDA] Poppin’love cocktail

    • อัปเดตล่าสุด 14 มี.ค. 56


    Poppin’love cocktail 




    (Aha! Aha!)
    Kiss me baby
    (Alright! Alright!)
    Lean back my lady
    (Hey! Hey!)
    What you lookin’ at? Honey
    (Damn girl!)
    You looks like horny!

    I’ll pick  you up my baby girl!!

     

    視線を外せない sexy boy
    鼓動が反応する
    魅力的な sexy body

    sexy boy ละสายตาไปจากเธอไม่ได้

    เธอทำให้ใจฉันเต้นตึกตัก

    sexy body ของเธอช่างเย้ายวน


    たまらなく欲しいわ
    あなたも感じるでしょ
    サングラス意味が無い
    眩しすぎる太陽のイタズラ
    Poppin’ love cocktail

    อยากได้จนทนไม่ไหวแล้ว

    เธอเองก็คงจะรู้สึกใช่ม้า

    แสงอาทิตย์มันจ้าแล้วก็แยงตา

    จนแว่นกันแดดที่สวมอยู่ไร้ความหมาย

    Poppin’ love cocktail


    Make me drunk with ya lips baby!

    Make me drunk with ya lips baby! 

    甘えたい時だけ甘える
    子猫のあたし
    そこに惹かれちゃうでしょ? honey
    Better watch, I’m Gonna scratch you

    ตัวฉันที่เป็นเหมือนลูกแมวน้อย

    จะอ้อนเฉพาะตอนที่อยากอ้อนเท่านั้นแหละ

    เธอชอบฉันที่เป็นแบบนั้นใช่ม้า? honey

    Better watch, I’m Gonna scratch you

     

    焦らして足音もたてず
    近寄るけど簡単に
    触れさせない
    お遊びはこれから

    ถึงเธอจะแอบย่องเข้ามาหาฉันได้

    แต่อย่าหวังว่าฉันจะยอมให้แตะต้องได้ง่ายๆ

    เรื่องเล่นน่ะ...ต่อจากนี้ไปต่างหาก
     

    Hey yo baby what you what you want??
    頭ん中 駆け巡る
    妄想 止まらないでしょ??
    幻で終わらせる??

    Hey yo baby what you what you want??

    หัวหมุนไปหมดแล้ว

    หยุดคิดฟุ้งซ่านไม่ได้ใช่ม้า??

    ให้มันจบแค่จินตนาการดีมั้ยนะ??

    I’ll pick you up my baby girl!!

    I’ll pick you up my baby girl!!

     

    視線を外せない sexy boy
    鼓動が反応する
    魅力的な sexy body

    sexy boy ละสายตาไปจากเธอไม่ได้

    เธอทำให้ใจฉันเต้นตึกตัก

    sexy body ของเธอช่างเย้ายวน


    たまらなく欲しいわ
    あなたも感じるでしょ
    サングラス意味が無い
    眩しすぎる太陽のイタズラ

    Poppin’ love cocktail

    อยากได้จนทนไม่ไหวแล้ว

    เธอเองก็คงจะรู้สึกใช่ม้า

    แสงอาทิตย์มันจ้าแล้วก็แยงตา

    จนแว่นกันแดดที่สวมอยู่ไร้ความหมาย

    Poppin’ love cocktail
     

    Make me drunk with ya lips baby!

    Oh baby girl マジ Looks so fly!
    妖艶なボディーライン

    Make me drunk with ya lips baby!

    Oh baby girl  Looks so fly! จริงๆ
    บอดี้ไลน์ของเธอช่างน่าตื่นตะลึง


    Hey! look at me now! Make ya smile!
    Barbie do as ya like!
    When I’m thinkin’ about you,
    my love will pop pop like popcorn!
    Tell me what you think about me! I wanna know!

     

    気持ちが聞きたいのなら
    甘い言菜だけじゃなく
    あたしの欲しい
    物をちょうだい

    ホントはあたしだって
    すでにメロメロなのよ

    ถ้าอยากรู้ว่าฉันคิดยังไง

    อย่ามัวแต่พ่นคำหวาน

    แต่ซื้อของที่อยากได้ให้ด้วยสิ

    ความจริงแล้วฉันน่ะ

    บ้าไปเรียบร้อยแล้วล่ะ

     

    あなたの popcorn please
    一つ残らず食べてあげる

    I’ll pick you up my baby girl!!

    popcorn please ของเธอ

    จะกินให้หมดไม่ให้เหลือแม้แต่ชิ้นเดียว

    I’ll pick you up my baby girl!!

     

    一時の癒し sexy boy
    終わらせたくないから
    聞かせてよ sexy  voice
    たまらなく欲しいわ

    sexy boy เยียวยาได้แค่เดี๋ยวเดียว

    เพราะไม่อยากจะทำให้มันจบ

    ให้ฉันฟัง sexy  voice ของเธอหน่อยนะ

    อยากได้จนทนไม่ไหวแล้ว


    埋め尽くして欲しい
    あたしの体ごと
    でも 傷つけたりしたら
    許さないから

    อยากให้เธอคิดถึงแต่เรื่อง

    ร่างกายของฉัน

    แต่ถ้าทำฉันเจ็บหรืออะไรล่ะก็

    อย่าหวังว่าจะยกโทษให้เลย

     

    Ladies and gentleman!
    Please put ya hands in the air like this!
    Are you ready to throw
    ya hands in the air with us?


    Hey boys and girls don’t be shy!
    You ready!?

    Hands up
    Throw ya hands now!
    Touch the sky!
    Screamin’ out!

    I’ll pick you up my baby girl!!

     

    視線を外せない sexy boy
    鼓動が反応する

    魅力的な sexy body

    sexy boy ละสายตาไปจากเธอไม่ได้

    เธอทำให้ใจฉันเต้นตึกตัก

    sexy body ของเธอช่างเย้ายวน

     

    たまらなく欲しいわ
    あなたも感じるでしょ
    サングラス意味が無い
    眩しすぎる太陽のイタズラ

    Poppin’ love cocktail

    อยากได้จนทนไม่ไหวแล้ว

    เธอเองก็คงจะรู้สึกใช่ม้า

    แสงอาทิตย์มันจ้าแล้วก็แยงตา

    จนแว่นกันแดดที่สวมอยู่ไร้ความหมาย

    Poppin’ love cocktail
     

    一時の癒し sexy boy
    終わらせたくないから
    聞かせてよ sexy voice
    たまらなく欲しいわ

    sexy boy เยียวยาได้แค่เดี๋ยวเดียว

    เพราะไม่อยากจะทำให้มันจบ

    ให้ฉันฟัง sexy  voice ของเธอหน่อยนะ

    อยากได้จนทนไม่ไหวแล้ว


    埋め尽くして欲しい
    わたしの体ごと
    でも 傷つけたりしたら
    許さないから

    อยากให้เธอคิดถึงแต่เรื่อง

    ร่างกายของฉัน

    แต่ถ้าทำฉันเจ็บหรืออะไรล่ะก็

    อย่าหวังว่าจะยกโทษให้เลย

    +++

     

    Note: ช่างเป็นเพลงที่อยู่เหนือสามัญสำนึกของข้าพเจ้ามาก -_-“ แนวเพลงเป็นคู่หนุ่มสาวรักสนุกค่ะเลยต้องใช้คำพูดที่มันดูเปรี้ยวชะลู๊ดปรู๊ดปร๊าดชวนให้คิดลึก อ่านแล้วคิดให้ลึกๆนะคะถึงจะได้ฟีล แต่บางประโยคเราก็ก๊งอยู่เหมือนกัน เช่น “一時の癒し sexy boy/ sexy boy เยียวยาได้แค่เดี๋ยวเดียว” แปลตรงๆแล้วมันจะได้ว่าทรีทเม้นต์/การเยียวยาชั่วครู่sexy boy ค่ะ...-_-“ เป็นอันว่างงหนักกว่าเก่า55 ดูจากตีมเพลงแล้วเราคิดว่าน่าจะหมายถึงความสัมพันธ์ชั่วประเดี๋ยวประด๋าวแบบรักสนุกของคู่หนุ่มสาวในเพลงนั่นแหละค่ะ ตรงอื่นที่ก๊งๆน่าจะยังมีอีก สงสัยตรงไหนถามมาได้นะคะ จะลองหาคำตอบดูอีกที เพลงนี้สนุกดี ปรกติไม่ค่อยได้ฟังแนวนี้ XD

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×