คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #3 : บทที่ 3 : อาชีพ และวิชาเรียน
บทที่ สาม(Bài số 3) : อาชีพ และวิชาเรียน(Làm và họp=หล่าม หว่า ฮอบ)
ส่วนที่ หนึ่ง
Chị Lan: |
Anh đi đâu đó? |
จิ แล็น |
อัน ดี เดา ด้อ |
|
พี่ ไปที่ ไหน? |
Anh Henry : |
Tôi đi Bộ Tài chính |
|
โตย ดี บ่อ ต่าย จิ๊น |
|
ผมไป สถาบันการเงิน |
Chị Lan: |
Anh làm ở đó à? |
|
อัน หล่าม เอ๋อ ด้อ อ่า? |
|
พี่ ทำงาน อยู่ ที่นั่นหรือ? |
Anh Henry : |
Dạ vâng. Còn các chị đi đâu đấy? |
|
ย่ะ ฟว่าง.ก่อน คัก จิ ดี เดา ได? |
|
ใช่ ครับ แล้ว พวกคุณนั้นล่ะ ไปไหนกัน? |
Lan & Vân: |
Chúng tôi đi học |
|
จุ๊ง โตย ดี ฮอบ |
|
พวกเขา ไปเรียน |
คำศัพท์ (Từ vựng)
đó |
ด้อ |
ที่นั่น |
các chị |
คักจิ |
พวกเธอเหล่านั้น |
đấy |
ได |
ที่นี่ |
chúng tôi |
จุ๊ง โตย |
พวกเราเหล่านั้น(ไม่รวมผู้พูด) |
đi |
ดี |
ไป |
đâu |
เดา |
ไหน |
ส่วนที่ สอง
Chị Jenny: |
Bây giờ anh làm gì, anh Sáu? |
จิ เจนนี |
ไบ เหย่อ อัน หล่าม หยี่,อัน เซ้า? |
|
ตอนนี้ พี่ ทำงาน อะไร,พี่เซ้า |
Anh Sáu: |
Dạ, bây giờ tôi làm kỹ sư. Còn chị, bây giờ chị làm gì? |
อัน เชว้า |
ย่ะ,ไบ เหย่อ โตย หล่าม กี๋ ซือ.ก่อน จิ,ไบ เหย่อ จิหล่าม หยี่ |
|
ครับ,ตอนนี้ ผมทำงาน เป็นวิศวะกร.แล้ว เธอล่ะ,ตอนนี้ทำงานอะไร? |
Chị Jenny: |
Tôi làm giáo viên ở trường Trần Hưng Đạo. |
|
โตย หล่าม เย้า เฟวียง เอ๋อ เตร่อง เจิ่ง เฮอง ด่าว |
|
ยึง โตย กุ๋ง หล่า ซิน เฟวียง. |
|
ผม ทำงาน เป็น ครู อยู่ วิทยาลัย เจิ่ง เฮอง ด่าว |
|
ดังนั้น ผม จึง เป็น นักเรียน |
คำศัพท์ (Từ vựng)
kỹ sư |
กี๋ ซือ |
วิศวกร |
giáo viên |
เย้า เฟวียง |
ครู |
giáo sư |
เย้า ซือ |
ศาสตราจารย์ |
nhưng |
หยึง |
ดังนั้น |
sinh viên |
ซิน เฟวียง |
นักศึกษา |
Bây giờ anh làm gì? |
ไบ เหย่อ อัน หล่าม หยี่ |
ตอนนี้คุณทำอะไร? |
ส่วนที่ สาม
Chị Kim: |
Chị làm y tá, phải không? |
จิ กิม |
จิ หล่าม อี๊ ต้า,ฝาย คอม? |
|
พี่(สาว) ทำงานเป็น พยาบาล ,ใช่ ไหม? |
Chị Gail: |
Dạ vâng, tôi làm ở bệnh viện Việt-Pháp, |
|
ย่ะ ฟว่าง,โตย หล่าม เอ๋อ เบิ่น เฟวี่ยง เฟวียด-ฟั๊บ |
|
ใช่ ค่ะ,ฉัน ทำงาน อยู่ โรงพยาบาล เวียตนาม-ฝรั่งเศส |
Chị Kim: |
Chị cũng là sinh viên à? Thế chị học gì? |
|
จิ กุ๋ง หล่า ซิน เฟวียง อ่า? แท้ จิ ฮอบ หยี่? |
|
งั้น เธอ เป็น นักศึกษาใช่ ไหม? จริงจริงแล้ว เธอ เรียน อะไร? |
Chị Gail: |
Tôi học tiếng Việt. |
|
โตย ฮอบ ติ๊ง เฟวียด. |
|
ฉัน เรียนภาษาเวียตนาม. |
Chị Kim: |
Thế chị học lớp mấy? |
|
แท้ จิ ฮอบ ล๊อบ ไม๊? |
|
จริงจริงแล้ว เธอ เรียน ปี ไหน? |
Chị Gail: |
Dạ, tôi học (lớp) tiếng Việt năm thứ nhất. |
|
ย่ะ,โตย ฮอบ(ล๊อบ) ติ๊ง เฟวียด นำ ถื๊อ ยึ๊ก |
|
ค่ะ,ฉัน เรียนภาษาเวียดนาม ชั้นปีที่หนึ่ง |
คำศัพท์ (Từ vựng)
y tá |
อี๊ ตา |
พยาบาล |
bệnh viện |
เบิ่น เฟวียง |
โรงพยาบาล |
tiếng |
ติ๊ง |
ภาษา |
năm |
นำ |
ปี |
thứ |
ถื๊อ |
ที่ |
nhất (no.), nhứt (so.) |
ยึ๊ก,ยั๊ด |
ที่หนึ่ง |
lớp |
ล๊อบ |
ชั้นปี |
tiếng Việt năm thứ nhất |
ติ๊ง เฟวียด นาม ถื๊อ ยึ๊ก |
ภาษา เวียตนาม ปีหนึ่ง |
ความคิดเห็น