ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงอนิเมเป็นภาษาไทย

    ลำดับตอนที่ #33 : Anima Rossa_Bleach_Porno Graffitti

    • อัปเดตล่าสุด 15 ต.ค. 53


    Song : Anima Rossa (Opening 11)

    From : Bleach

    Artist : Porno Graffitti

       


    kaze o kiru TSUBAME no you ni isshun de mezasu aoi umi e ikeru nara
    หากว่าฉันสามารถโบยบินได้ดังเช่นนกนางแอ่นที่บินเร็วราวกับว่าตัดอากาศได้ มุ่งหน้าตรงไปยังท้องทะเลสีคราม
    konnani doro to hokori ni mamire ta ibara no michi o ikazu son da no ni

    ฉันก็คงไม่ต้องมาเดินผ่านทางที่เต็มไปด้วยขวากหนามหรอก แล้วก็ไม่ต้องมาเปรอะดินเปรอะทรายให้ต้องสกปรก
    senaka ni wa tsubasa wa haezu kono ashi wa motsure tsumazuki saki wa mada nagai
    แต่ฉันมันไม่มีปีกอยู่บนหลังนี่ และขาของฉันก็กูเหมือนจะเดินพันกันไปเรื่อยสะดุดโน้นสะดุดนี่ไม่หยุด


    sore de mo otoko tachi wa hitamuki ni aruki tsuzukeru

    แต่อย่างไรก็ตาม ตัวฉันคนนี้ก็ยังจะก้าวเดินต่อไปอย่างตั้งใจ


    kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki o shiru darou

    ใบหน้าของเธอที่ฉันเห็นตอนนี้นั้น มันหมายความว่าฉันคงไม่ต้องเดาถึงจุดหมายในชีวิตแล้วว่าอยู่ที่ใด
    ashimoto o terashite kureru hikari no you ni kagayai teru

    เธอเปล่งประกายเฉกเช่นกับแสงสว่างที่ราวกับจะชี้หนทางให้กับฉัน
    kimi to koko ni iru koto o boku wa sore o ai to yon de ii no kai

    ใบหน้าที่เห็น ณ เวลานี้ ที่เราอยู่ด้วยกันคงจะเรียกมันว่า รัก ด้วยได้ใช่ไหม
    kono karada kono kokoro kimi o zutto mamoritai

    ฉันจะปกป้องเธอตลอดไปด้วยร่างกายและจิตวิญญาณที่มี


    soba ni iru owari made

    ฉันจะอยู่กับเธอจนกระทั่งถึงที่สุดของชีวิต


    koyuki no kesshou no you ni utsukushii katachi no mono nan te nozomanai

    ฉันไม่ปรารถนาสิ่งใดอีกแล้ว ตัวอย่างก็เช่นความงดงาม ทึ่คล้ายกับรูปร่างของผลึกหิมะ (อารมณ์ประมาณว่ายังไงความงามก็มีวันเปลี่ยนแปลง ก็เลยไม่เอาอ่ะ)
    mashiteya shimari no warui nareau bakari no mono nara mou naku te ii

    ก็ฉันคงมีความงดงามนั่นพอสมควรล่ะ สัมพันธภาพที่เคยได้พบมานั้นมักจะจบลงอย่างเลวร้ายเสมอ
    KIRIKIRI to haritsumete iru PIANO sen no you ni tsunagaru koto o nozonderu

    ขอเพียงคำมั่นสัญญาที่แข็งแกร่งและเหนียวแน่นราวกับสายเปียโน


    kesshite me o sorasazu massugu ni mitsume tsuzukeru
    จะไม่ละสายตาไปจากสิ่งที่จ้องมองอยู่นี่

     
    unmei no kane ga naru sore wa nani iro no ashita o yobu n darou

    ระฆังแห่งชะตากรรมขับขาน สีสันของวันพรุ่งนี้ที่เราจะนำมานั้นจะเป็นสีอะไรล่ะ ?
    yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabenai

    พวกเราจะไม่พูดถึงมันอีก ไม่ว่ามันอาจจะจะเป็นความสุขหรือความเศร้าก็ตาม
    naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana o soeyou

    ดังนั้นเรามาปลูกดอกไม้กันเถอะ ปลูกเพื่อมอบให้น้ำและรอยยิ้มของเธอ
    sono kimochi kitto wasurenai boku totomo ni yakitsukeyou
    ความรู้สึกนี้จะไม่ถูกลืมเลือน เราทั้งคู่จะสร้างรอยประทับไว้ด้วยกัน

     

    hanasanai owari made
    จะไม่ยอมปล่อยเธอไปเป็นอันขาด

    kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi o shirun da
    ใบหน้าของเธอตอนนี้คือความหมายของเหตุผลที่ฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้
    hotobashiru makka na aijou boku no inochi o moyashiteru

    จิตวิญญาณของฉันกำลังหมอดไหม้พร้อมกับการพวยพุ่งของเปลวไฟสีแดงจ้าแห่งรัก
    kimi no tame ni boku wa iru kara

    เพราะว่าฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอ คนที่สำคัญยิ่งกว่าเหตุผลอื่นใด
    kono karada kono kokoro kimi o zutto mamoritai

    ฉันจะปกป้องเธอตลอดไปด้วยร่างกายและจิตวิญญาณที่มี

    soba ni iru owari made hanasanai
    ฉันจะอยู่กับเธอจนกระทั่งถึงที่สุดของชีวิตและจะไม่ยอมปล่อยเธอไปเป็นอันขาด

     

    จากใจคนแปล
           เพลงนี้นะคะถ้าใครได้ดูแบบอนิเมก็จะเห็นเจ้าอิจิมันบินฟ้าววว ออกมาเสนอหน้าเป็นคนแรกเลยทีเดียว (ก็มันเป็นพระเอกนี่) --> แล้วแกจะเลือกใครล่ะอิจิ ระหว่างฮิเมะกับลูเคีย (ไรท์เตอร์) กร๊ากกกก

     




    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×