ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงอนิเมเป็นภาษาไทย

    ลำดับตอนที่ #28 : Asu Wa Kurukara _One Piece _Tohoshinki

    • อัปเดตล่าสุด 7 พ.ค. 53


    Song : Asu Wa Kurukara (Ending 17)

    From : One Piece

    Artist : Tohoshinki



    Hora maiorita yuki ga
    ดูสิ,เมื่อหิมะโปรยปรายลงมา
    Kono te ni tokete wa
    ละลายบนฝ่ามือ
    Marude nanimo nakatta you ni kieteku
    มันค่อยๆหายไปราวกับว่าไม่เคยมีสิ่งใดอยู่ที่นั่น

    Nee taisetsu na koto wa
    Hey,ตั้งแต่วันนั้นที่สิ่งสำคัญของพวกเรา
    Kowareyasui kara
    ถูกทำลายลงอย่าง่ายดาย
    Bokutachi ni wa tsukamenai shizuka ni tadayou dake
    และเราก็ไม่อาจที่จะปกป้องมันเอาไว้ได้ ทำได้ก็แค่เพียงปล่อยให้มันจากไปช้าๆ

    Haruka na haruka na uchuu no katasumi
    ห่างออกไป ไกลแสนไกล ในมุมหนึ่งของจักรวาล
    Kou shite futari ga deaeta guuzen
    คนทั้งสองคนต่างก้ได้พบกันโดยบังเอิญ
    Kiseki to yobitai kono kimochi o
    ความรู้สึกนี้ที่ฉันเรียกว่า "ปาฎิหารย์"
    Kimi dake ni tsutaetai yo
    นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ

    Tada tsutaetai koto ga
    สิ่งที่ฉันอยากจะบอกกับเธอนั้น
    Umaku ienakute
    มันไม่ง่ายนักที่จะพูดออกไป
    Mayoinagara sagashinagara ikiteta
    เป็นเพียงช่วงเวลาที่ต้องพบกับความสูญเสียและการค้นหา

    Ima hitotsu no hikari o
    ตอนนี้...ฉันรู้สึกได้ว่าฉันได้พบกับ
    Mitsuketa ki ga shite
    แสงสว่างที่เฝ้าตามหาแล้วล่ะ
    Oikakereba nigeteyuku mirai wa ochitsukanai
    อนาคตที่ไม่หยุดอยู่กับที่นั้น ฉันยังคงไล่ตามมันเสมอมา

    Nando mo nando mo tachidomarinagara
    ครั้งแล้วครั้งเล่า...ที่ฉันยังคงยืนอยู่ที่นี่
    Egao to namida o tsumikasanete yuku
    รอยยิ้มและหยาดน้ำตาถูกหยุดไว้ชั่วขณะ
    Futari ga aruita kono michinori
    เส้นทางที่เราทั้งสองได้เลือกเดิน
    Sore dake ga tashika na shinjitsu
    เป็นเส้นทางที่ถูกต้อง

    Ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
    หากฝนตก ฉันก็จะเป็นร่มให้เธอ
    Kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
    และถ้าหากว่ามีพายุ ฉันก็จะเป็นกำแพงคอยป้องกัน
    Donna ni yami no fukai yoru de mo
    ไม่ว่ายามค่ำคืนจะมืดมนสักเพียงไร
    Kanarazu asu wa kuru kara
    วันพรุ่งนี้จะยังคงมาถึงเสมอ

    Haru ni saku hana ya
    ดอกไม้ที่เบ่งบานในฤดูใบไม้ผลิ
    Natsu no sana hama
    และเม็ดทรายบนชายหาดในฤดูร้อน
    Aki no tasogare ya
    ยามรัตติกาลในฤดูใบไม้ร่วง
    Fuyu no hidamari
    และยามอาทิตย์อัสดงในฤดูหนาว

    Ikutsu mo ikutsu mo no kisetsu ga meguri
    ฤดูกาลต่างผันเปลี่ยนหมุนเวียนไป
    Kasaneau inori wa jikuu sae koeteyuku
    คำอธิษฐานของผู้คนที่เฝ้าคอยอิสระเสรีอันไม่มีที่สิ้นสุด

    Haruka na
    ไกลออกไป
    (Uchuu no katasumi ni itte)
    (ในมุมหนึ่งของจักรวาล)
    Haruka na
    ไกลออกไป
    (Omoi o haseru yo)
    (เราจะสร้างความทรงจำขึ้นมาด้วยกัน)
    Kiseki to yobitai kono kimochi o
    ความรู้สึกนี้ที่ฉันเรียกว่า "ปาฎิหารย์"
    Tada kimi dake ni tsutaetai yo
    นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ

    Nando mo nando mo tachidomarinagara
    ครั้งแล้วครั้งเล่า...ที่ฉันยังคงยืนอยู่ที่นี่
    Egao to namida o tsumikasanete yuku
    รอยยิ้มและหยาดน้ำตาถูกหยุดไว้ชั่วขณะ
    Futari ga aruita kono michinori
    เส้นทางที่เราทั้งสองได้เลือกเดิน
    Kiesaru koto wa nai kara
    ไม่มีอะไรที่จะต้องปิดบัง

    Ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
    หากฝนตก ฉันก็จะเป็นร่มให้เธอ
    Kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
    และถ้าหากว่ามีพายุ ฉันก็จะเป็นกำแพงคอยป้องกัน
    Donna ni yami no fukai yoru demo
    ไม่ว่ายามค่ำคืนจะมืดมนสักเพียงไร
    Kanarazu asu wa kuru kara
    วันพรุ่งนี้จะยังคงมาถึงเสมอ

    Kimi dake ni tsutaetai yo
    สิ่งเดียวที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ...

    Kanarazu asu wa kuru kara
    วันพรุ่งนี้จะยังคงมาถึงเสมอ


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×