ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงอนิเมเป็นภาษาไทย

    ลำดับตอนที่ #26 : Boys & Girls _Katekyo Hitman Reborn !_LM.C

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.7K
      2
      7 พ.ค. 53

    Song : ฺBoys & Girls (Opening 2)

    From : Katekyo Hitman Reborn !

    Artist : LM.C



    MANYUARU doori no mainichi no naka tobidashita kimi wa otoko no ko
    ก็เป็นเพราะว่าเธอ ฉันถึงได้พยายามจะหนีจากชีวิตอันล้มเหลวนี้ เธอน่ะดูเหมือนเด็กผู้ชายซะเหลือเกิน
    otona ni narezu ni demo kodomo demo irarenai toki mo aru darou
    เวลาที่เป็นผู้ใหญ่ไม่ได้และก็เป็นเด็กไม่ได้ เคยมีใช่มั้ยล่ะช่วงเวลาแบบนั้นน่ะ

    dare mo ga isogi ashi de sugite iku sekai de
    ในโลกซึ่งทุกๆคนต่างก็เร่งรีบกันนั้น
    bokura wa nagare boshi ni tachi domatta
    พวกเราจะหยุดแล้วยืนดูดาวตกด้วยกัน

    yuzurenai mono o hitotsu tatta hitotsu de tsuyoku nareru
    ตอนนี้หากว่าเราได้ค้นพบสิ่งสำคัญสิ่งหนึ่งที่จะเชื่อมั่นและทำให้เราเข้มแข็งขึ้นล่ะก็ จะไม่ปล่อยให้หลุดมือไปเด็ดขาด
    kowagari na kimi no te o hiite aruite iku
    แม้ว่าตอนนี้เธอจะยังหวาดกลัวแต่ก็ไม่เป็นไร ฉันจะกุมมืออันสั่นเทาของเธอแล้วพาก้าวออกไป
    ikioi o mashita mukai kaze no naka o
    เดินต้านผ่านสายลมที่โหมกระหน่ำ

    mujaki na egao de koi ni koi shite yume o miru kimi wa onna no ko
    เธอก็เป็นสาวน้อยที่ปราถนาความรักอันบริสุทธิ์
    dare ni mo iezu ni hitori de kakaete nayameru koto mo aru darou
    ถึงแม้ว่าเธอจะไม่พูดอะไรออกมา แต่ก็พอจะดูออกว่าเธอมีปัญหาอะไรบางอย่าง

    dare mo ga aisou warau MONOKURO na sekai de egaita yume ni uso wa tsukenakatta
    ในโลกที่มีแต่สีขาวและสีดำนั้น ผู้คนต่างก็หัวเราะเยาะให้กับความฝันอันหลอกลวง

    yuzurenai mono o hitotsu tatta hitotsu de tsuyoku nareru
    ตอนนี้หากว่าเราได้ค้นพบสิ่งสำคัญสิ่งหนึ่งที่จะเชื่อมั่นและทำให้เราเข้มแข็งขึ้นล่ะก็ จะไม่ปล่อยให้หลุดมือไปเด็ดขาด
    kowagari na kimi no te o hiite aruite iku
    แม้ว่าตอนนี้เธอจะยังหวาดกลัวแต่ก็ไม่เป็นไร ฉันจะกุมมืออันสั่นเทาของเธอแล้วพาก้าวออกไป
    ikioi o mashita mukai kaze no naka o
    เดินต้านผ่านสายลมที่โหมกระหน่ำ
    jamasuru mono wa nani hitotsu nai sa
    ไม่มีอะไรที่จะมาขวางเราไว้ได้หรอก

    te o nobaseba itsuka ano hoshi ni te ga todoku to honki de omotte ita
    ถ้าหากว่าฉันสามารถเอื้อมมือไปถึงล่ะก็ ฉันก็จะเอื้อมมือไปยังดวงดาวแล้วคว้ามันมา
    dare mo ga isogi ashi de sugite iku sekai de
    ในโลกซึ่งทุกๆคนต่างก็เร่งรีบกันนั้น
    bokura wa nagare boshi ni tachi domatta inoru you ni
    พวกเราจะหยุดแล้วยืนดูดาวตกด้วยกันเพื่อจะอธิษฐาน

    yuzurenai mono o hitotsu
    tatta hitotsu de tsuyoku nareru
    ตอนนี้หากว่าเราได้ค้นพบสิ่งสำคัญสิ่งหนึ่งที่จะเชื่อมั่นและทำให้เราเข้มแข็งขึ้นล่ะก็ จะไม่ปล่อยให้หลุดมือไปเด็ดขาด
    kowagari na kimi no te o hiite aruite iku
    แม้ว่าตอนนี้เธอจะยังหวาดกลัวแต่ก็ไม่เป็นไร ฉันจะกุมมืออันสั่นเทาของเธอแล้วพาก้าวออกไป
    ikioi o mashita mukai kaze no naka o
    เดินต้านผ่านสายลมที่โหมกระหน่ำ

    mayoi nagara tomadoi nagara sore demo kamawanai sa
    ถึงแม้ว่าฉันจะต้องสูญเสียและสับสน ก็ไม่เป็นไร

    yuzurenai mono o hitotsu tatta hitotsu
    ตอนนี้ถ้าหากเราได้ค้นพบสิ่งที่เชื่อมั่นแล้วล่ะก็
    ikioi o mashita mukai kaze no naka o

    พวกเราก็พร้อมที่จะเดินต้านผ่านสายลมที่โหมกระหน่ำนั้นด้วยกัน

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×