ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Salang Idiom Proverb

    ลำดับตอนที่ #7 : Salang III

    • อัปเดตล่าสุด 6 ส.ค. 49











    1. Hand in glove

    แปลว่า : สมคบคิด

    Ex : Some people said that the police were hand in glove with the thieves.

     - มีคนพูดว่า ตำรวจกับขโมยสมคบคิดกัน








    2. As thick as thieves

    แปลว่า : สมรู้ร่วมคิด

    Ex : Judges and other in high office sometimes as thick as thieves to cheat and steal.

     - บางครั้งผู้พิพากษาและเจ้าหน้าที่ระดับสูงสมรู้ร่วมคิดกันโกงกินและลักขโมยกับแก๊งคนร้าย









    3. To have ants in one's pants

    แปลว่า : กระวนกระวายใจ  ร้อนใจ

    Ex : You seem to have ants in your pants . What are you worrying about ?

     - ดูเหมือนคุณจะมีเรื่องกังวลใจอยู่นะ เรื่องอะไรพอจะบอกได้ไหม?






    4. A bee in one's bonnest

    แปลว่า : หมกหมุ่นกับ. . .

    Ex : He has had a bee in his bonnest about reforming the world single - handed.

     - เขามุ่งมั่นที่จะสร้างสรรค์โลกนี้ให้น่าอยู่ด้วยตนเอง







    5. tah - dah

    แปลว่า : แอ่น แอน แอ๊น

    Ex : Tah - dah ! How do you like my new haircut?

     - แอ่น แอน แอ๊น! ชมทรงผมทรงใหม่ของฉันไหม







    6. ace

    แปลว่า : เจ๋งที่สุด

    Ex : Frank is an ace singer.

     - แฟรงก์เป็นนักร้องที่เจ๋งที่สุด






    7. a knockout

    แปลว่า : คนสวยสะบัด [ a very beautiful person ]

    Ex : The new star in " Nok noi " is a knockout.

     - ดาราหน้าใหม่ในเรื่องนกน้อยเป็นคนสวยสะบัดไปเลย






    8. own body and soul

    แปลว่า : ควบคุมชีวิตและจิตใจของคนอื่นไว้

    Ex : Her boyfriend thinks he owns body and soul.

     - เพื่อนชายของเธอคิดว่าเขาสามารถควบคุมชีวิตและจิตใจของเธอได้







    9. a busybody

    แปลว่า : คนที่ชอบยุ่งเรื่องของคนอื่น

    Ex : Our next-door neightbor is quite a busybody.

     - เพื่อนบ้านของเราเป็นคนที่ชอบยุ่งเรื่องของคนอื่น








    10. brain

    แปลว่า : นักเรียนหัวกะทิ

    Ex : Lumyong no brain but she get good grade.

     - ลำยองไม่ใช่นักเรียนหัวกะทิ แต่เธอก็ได้คะแนนดี






    11. flush

    แปลว่า : รวย

    Ex : Today I'm flush tomorrow I'll be broke.

     - วันนี้ฉันรวยแต่พุ่งนี้ฉันอาจจะถังแตก













      ♪ แค่นี้ก่อนนะค่า ♫  แล้วว่างๆจะเอา Salang ♥



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×