ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #143 : [ J Pop ] Yorushika - Night Journey

    • อัปเดตล่าสุด 12 มี.ค. 63






    夜行
    Yakou
    Night Journey
    (การเดินทางยามค่ำคืน)
    Composer: n-buna
    Vocal: suis



    ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
    nee, kono mama yoru ga kitara, bokura dou narun darou ne
    นี่ ถ้าหากยามค่ำคืนมาเรื่อยๆแบบนี้ พวกเราจะเป็นยังไงกันนะ

    列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
    ressha ni demo notte iku kai. boku wa doko demo ii ka na
    ไปนั่งรถไฟเล่นกันไหม ผมน่ะจะไปที่ไหนก็ได้ล่ะมั้งนะ


    君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
    kimi wa mada wakaranai darou kedo, sora mo kotoba de dekiterun da
    ถึงเธอจะยังไม่รู้ก็เถอะ แต่บนท้องฟ้าเต็มไปด้วยถ้อยคำมากมายเลยล่ะ

    そっか、隣町なら着いて行くよ
    sokka, tonarimachi nara tsuite iku yo
    อย่างนี้นี่เอง ถ้าเป็นเมืองข้างๆล่ะก็ ไปด้วยกันเถอะ



    はらはら、はらはら、
    harahara, harahara, 
    สั่นระรัว สั่นระรัว

    はらり 晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
    harari haruruhara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
    ทุ่งหญ้าที่อาบไล้แสงตะวันอันอ่อนโยน บทเพลงที่เธอประพันธ์ และดอกหญ้าหนึ่งล้อ

    他には何にもいらないから
    hoka ni wa nannimo iranai kara
    เท่านี้ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว


    波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
    namidatsu natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higurashi wa yuu, yuu, yuu
    ทุ่งหญ้าหน้าร้อนยามตะวันลับขอบฟ้า น้ำตาที่ไหลรินไม่หยุด และจักจั่นส่งเสียงร้อง ยูว ยู้ว ยูว

    夏が終わって往くんだね
    natsu ga owatte ikun da ne
    หน้าร้อนกำลังจะจบลงแล้วสินะ

    そうなんだね
    sou nan da ne
    คงจะอย่างนั้นล่ะนะ



    ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
    nee, itsuka otona ni nattara, bokura dou narun darou ne
    นี่ สักวันถ้าหากเติบโตเป็นผู้ใหญ่ พวกเราจะเป็นยังไงกันนะ

    何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
    nanika shi tai koto wa aru no kai. boku wa sore ga mitai ka na
    มีอะไรที่อยากทำบ้างรึเปล่า ผมน่ะอยากเห็นมันบ้างจังนะ

    君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
    kimi wa wasurete shimau darou kedo omoide dake ga hontou nan da
    ถึงเธอจะลืมไปแล้วก็เถอะ แต่ยังมีความทรงจำที่คอยบอกความจริงอยู่ล่ะ

    そっか、道の先なら着いて行くよ
    sokka, michi no saki nara tsuite iku yo
    อย่างนี้นี่เอง ถ้าเป็นจุดหมายปลายทางล่ะก็ ไปด้วยกันเถอะ



    さらさら、さらさら
    sarasara, sarasara
    โยกไหว โยกไหว

    さらさら、さらさら
    sarasara, sarasara
    โยกไหว โยกไหว

    花風、揺られや一輪草
    hanakaze, yurare ya ichirinsou
    สายลมพัดพาดอกไม้ ดอกหญ้าหนึ่งล้อพริ้วไหว

    言葉は何にもいらないから
    kotoba wa nannimo iranai kara
    เท่านี้ก็ไม่ต้องการถ้อยคำใดๆอีกแล้ว


    君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
    kimi tatsu natsuhara, kami wa nabiku mama, naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu
    ทุ่งหญ้าหน้าร้อนที่มีเธออยู่ เส้นผมปลิวสยาย น้ำตาที่ไหลลงพร้อมฝนที่ใกล้ตก ยูว ยู้ว ยูว

    夏が終わって往くんだね
    natsu ga owatte ikun da ne
    หน้าร้อนกำลังจะจบลงแล้วสินะ

    そうなんだね
    sou nan da ne
    คงจะอย่างนั้นล่ะนะ



    そっか、大人になったんだね
    sokka, otona ni nattan da ne
    อย่างนี้นี่เอง โตเป็นผู้ใหญ่แล้วสินะ



    はらはら、はらはら、
    harahara, harahara,
    สั่นระรัว สั่นระรัว

    はらり 晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
    harari haruruhara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
    ทุ่งหญ้าที่อาบไล้แสงตะวันอันอ่อนโยน บทเพลงที่เธอประพันธ์ และดอกหญ้าหนึ่งล้อ

    他には何にもいらないから
    hoka ni wa nannimo iranai kara
    เท่านี้ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว


    波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
    namidatsu natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higurashi wa yuu, yuu, yuu
    ทุ่งหญ้าหน้าร้อนยามตะวันลับขอบฟ้า น้ำตาที่ไหลรินไม่หยุด และจักจั่นส่งเสียงร้อง ยูว ยู้ว ยูว

    夏が終わって往くんだね
    natsu ga owatte ikun da ne
    หน้าร้อนกำลังจะจบลงแล้วสินะ



    僕はここに残るんだね
    boku wa koko ni nokorun da ne
    ทิ้งผมไว้ที่นี่คนเดียวสินะ

    ずっと向こうへ往くんだね
    zutto mukou e ikun da ne 
    ส่วนเธอก็ก้าวไปอีกฝั่งเรื่อยๆสินะ

    そうなんだね
    sou nan da ne
    คงจะอย่างนั้นล่ะนะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×