ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รับหาแปลเพลงทุกแบบ ญี่ปุ่น อังกฤษ

    ลำดับตอนที่ #10 : Katekyo- Ondo (cv: Sawada Tsunayoshi VS. Reborn)

    • อัปเดตล่าสุด 1 ก.พ. 52


    かてきょー音頭(cv:沢田綱吉 VS. リボーン)

    Katekyo- Ondo (cv: Sawada Tsunayoshi VS. Reborn) 


    [
    リボーン] さぁ、ブァーットといくぜ

    Saa, BUWAATTO to ikuze

    [
    รีบอร์น] เอาล่ะ เริ่มกันแบบบวา-ทเลยนะ

    ((
    บวา-ท = ภาษารีบอร์นค่ะ... ดังที่จะเห็นกันว่าสึนะก็ไม่เข้าใจ เหอๆ =w='''))




    [
    ツナ] ブァーットって、何!?
    何で音頭!!??
    どうしてオレたちゆうがたなの!?!?!?

    BUWAATTO tte, nani!?
    Nande ondo!!??
    Doushite ore tachi yuugata nano!?!?!?

    [
    สึนะ] บวา-ทมันอะไรน่ะ!?
    ทำไมเป็นองโดะ*!!??
    แล้วไหงพวกเราถึงใส่ยูกาตะกันล่ะ!?!?!?

    ((
    องโดะ เพลงสำหรับเต้นรำประเภทหนึ่ง))




    [
    リボーン] いいから死ぬ気で歌えよ

    Ii kara shinuki de utae yo

    [
    รีบอร์น] จะยังไงก็ช่างเถอะ ดับเครื่องชนร้องซะ




    [
    ツナ] ヒィー!! そんなぁー!!!

    Hii-!! Sonnaa-!!!

    [
    สึนะ] อี๋-!! อะไรกัน!!!




    [
    リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー
    チャオッスチャオッスチャオチャオー
    かてきょー音頭で
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao-
    Chaossu chaossu chao chao-
    Katekyo- ondo de
    Cha cha ossu-

    ((**Chaossu
    เป็นคำทักทายติดปากของรีบอร์น ฉบับภาษาไทยแปลว่า ดีจ้า
    มาจากการนำคำว่า Ciao ซึ่งเป็นคำทักทายภาษาอิตาลี มาผสมกับ โอ๊สที่เป็นคำทักทายภาษาญี่ปุ่น
    Hoihoi
    คำร้องเข้าจังหวะในเพลงตามงานเทศกาล))




    [
    リボーン] オレからいくぞ
    やって来ましたヒットマン、ほい
    アルコバレーノの赤ん坊、ほほい
    ダメツナのかてきょーだ
    リボーンだ
    クールでモテモテなんだぞ
    手にしたレオン打つ弾は、ほい
    特殊な弾だ死ぬ気弾、ほほい
    浮かれて踊れば、あそれ
    パラダイス、ニャハハ

    Ore kara ikuzo
    Yatte kimashita Hittoman, hoi
    Arukobare-no no akanbou, hohoi
    Dame tsuna no katekyo- da
    Ribo-n da
    Ku-ru de motemote nandazo
    Te ni shita reon otsu tama wa, hoi
    Tokushu na tama da shinuki dan, hohoi
    Ukarete odoreba, asore
    Paradaisu, nyahaha

    [
    รีบอร์น] เริ่มจากฉันนะ
    มือปืนมาแล้ว
    เด็กทารกอัลโคบาเลโน่
    เป็นครูสอนพิเศษของเจ้าห่วยสึนะ
    รีบอร์นไงล่ะ
    เยือกเย็นแล้วก็เนื้อหอมด้วยนะ
    กระสุนที่ยิงจากเลออน
    คือกระสุนพิเศษชื่อกระสุนดับเครื่องชน
    ถ้าร่ายรำอย่างรื่นเริงแล้ว
    นั่นแหละสวรรค์ฮ่าฮ่าฮ่า




    [
    ツナ] わけわかんねぇよ!!!

    Wake wakannee yo!!!

    [
    สึนะ]พูดอะไรไม่รู้เรื่องน่า!!!




    [リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー (
    チャオッス)
    チャオッスチャオッスチャオチャオー
    かてきょー音頭で
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao- (chaossu)
    Chaossu chaossu chao chao-
    Katekyo- ondo de
    Cha cha ossu-




    [
    リボーン] ツナちゃんと歌え

    Tsuna chanto utae

    [
    รีบอร์น]สึนะ ร้องให้มันดีๆ ซิ




    [ツナ] えーと、並森中に通ってる (
    ほい)
    沢田綱吉ダメツナだい (
    ほほい)
    オレがボンゴレ (
    あしょれ)
    十代目ェー!?

    E-to, namimori chuu ni kayotteru (hoi)
    Sawada tsunatoshi dame tsuna dai (hohoi)
    Ore ga bongore (ashore)
    Judaimee!?

    [
    สึนะ] เอ่อ...ตอนนี้เรียนอยู่ที่รร. ม.ต้นนามิโมริ
    ซาวาดะสึนะโยชิหรือเจ้าห่วยสึนะ
    ฉันคือวองโกเล่รุ่นที่สิบ!?




    [
    リボーン] お前ちゃんとやれよ

    Omae chanto yare yo

    [
    รีบอร์น] นายน่ะตั้งใจทำหน่อยสิ




    [
    ツナ] ヒィー!!?
    オレの前に現れる (
    ほい)
    黒曜中だ、ヴァリアだ (
    ほほい)
    平和な暮らしに (
    あしょれ)
    さようなら
    はぁー

    Hii-!!?
    Ore no mae ni arawareru (hoi)
    Kokuyouchuu da varia da (hohoi)
    Heiwa na kurashi ni (ashore)
    Sayounara
    Haa-

    [
    สึนะ] อี๋!!?
    มีทั้งพวกม.ต้นโคคุโยแล้วก็วาเรียมาปรากฏตัวต่อหน้าฉัน
    ลาก่อนชีวิตอันแสนสงบสุข
    ฮืออออ TTATT




    [
    リボーン] まだまだだな

    Madamada dana

    [
    รีบอร์น] ยังไม่เท่าไหร่นะ




    [リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー (
    パオー)
    チャオッスチャオッスチャオチャオー (ほいほいチャオッス)
    かてきょー音頭で (
    ほいほいほい)
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao- (pao-)
    Chaossu chaossu chao chao- (hoihoi chaossu)
    Katekyo- ondo de (hoihoihoi)
    Cha cha osu-

    ((Pao-, Pao-n <<
    เสียงร้องของช้างในภาษาญี่ปุ่นค่ะที่รีบอร์นร้องเวลาปลอมเป็นพระอาจารย์แปร๋นๆ นั่นแหละ เหอๆ))




    [
    リボーン] ツナ、真面目に歌え

    Tsuna, majime ni utae

    [
    รีบอร์น] สึนะ ตั้งใจร้องหน่อย




    [
    獄寺] あいよ! チョコバナナ、うまいぜ!!

    Aiyo! Chokobanana, umaize!!

    [
    โกคุเดระ] เอ้า! กล้วยเคลือบช็อกโกแลตอร่อยนะ!!




    [
    山本] ベルギー製チョコ、たっぷりな

    Berugi- sei choko, tappurina

    [
    ยามาโมโตะ]เคลือบช็อกโกแลตเบลเยียมเต็มพิกัดเลยนะ




    [
    了平] 極限で買えー!!!

    Kyokugen de kae-!!!

    [
    เรียวเฮย์]ซื้อกันให้สุดหูรูดซ้า-!!!




    [
    ツナ] って、何でオレたち屋台やってるの!?

    Tte, nande ore tachi yatai yatteru no!?

    [
    สึนะ] ง...ไหงพวกเรามาเปิดร้านแผงลอยกันอยู่ล่ะเนี่ย!?




    [
    リボーン] チョコバナナ売るのも大切な特訓だからな

    Chokobanana uru no mo taisetsu na tokkun dakara na

    [
    รีบอร์น]เพราะการขายกล้วยเคลือบช็อกโกแลตก็เป็นการฝึกที่สำคัญอย่างหนึ่งน่ะสิ




    [
    ツナ] 嘘くせぇー

    Uso kusee-

    [
    สึนะ] โกหกชัดๆ..




    [
    京子] あ、ツナ君

    A, tsuna kun

    [
    เคียวโกะ] อ๊ะสึนะคุง




    [
    ハル] ハヒ!? こんなところで会えるとは運命ですぅー

    Hahi!? Konna tokoro de aeru to wa unmei desuu-

    [
    ฮารุ]ฮาฮิ*!? ได้มาเจอกันในที่แบบนั้นมันคงเป็นโชคชะตาสินะคะ!

    ((
    ฮาฮิ-คำอุทานของฮารุ))




    [
    ツナ] 京子ちゃん! ・・ついでにハル・・・
    ゆうがた姿が似合ってるー

    Kyouko chan! .. tsuide ni haru…
    Yuugata sugata ga niatteru-

    [
    สึนะ] เคียวโกะจัง!...แล้วก็ฮารุ...
    ชุดยูกาตะเหมาะมากเลย




    [
    京子] うん、みんなで花火見にきたの

    Un, minna de hanabi mi ni kitano

    [
    เคียวโกะ] อื้อ มาดูดอกไม้ไฟพร้อมกับทุกคนน่ะ




    [
    ツナ] え、みんなって?

    E, minnatte?

    [
    สึนะ] เอ๋ ทุกคนนี่..?




    [
    イーピン] イーピンもゆうがた似合ってる

    I-pin mo yuugata niatteru

    [
    อี้ผิง] อี้ผิงก็เหมาะกับยูกาตะนะ




    [
    ランボ] ランボさんチョコバナナ食べる! とうっ!(もぎゅもぎゅ)

    Ranbo san chokobanana taberu! to-!! (mogyu mogyu)

    [
    แรมโบ้] คุณแรมโบ้จะกินกล้วยเคลือบช็อกโกแลต! ตู้ม! (ง่ำๆๆ)




    [
    獄寺] なにっ!?お・・おい!

    Nani!? o..oi!

    [
    โกคุเดระ] อะไร..!? อ..เฮ้ย!




    [
    山本] お、おいおい

    O, oioi

    [
    ยามาโมโตะ] อ..เฮ้เฮ้




    [
    ツナ] やめろ、ランボ!!

    Yamero, ranbo!!

    [
    สึนะ]หยุดนะแรมโบ้!!




    [
    バジル] 沢田殿、日本の祭はふんどし一丁と聞いたのですが・・・

    Sawada dono, nihon no matsuri wa hundoshi icchou to kiita no desuga…

    [
    บาจิล] ท่านซาวาดะผมได้ยินมาว่างานเทศกาลของญี่ปุ่นทุกคนจะใส่ผ้าเตี่ยวผืนเดียว...




    [
    ツナ] バジル君、また黙されてる!?

    Bajiru kun, mata damasareteru!?

    [
    สึนะ] บาจิลคุง โดนหลอกมาอีกแล้ว!?




    [
    コロネロ] オレはもうお眠だぞコラ

    Ore wa mou onemu dazo kora

    [
    โคโลเนลโล] ฉันจะนอนแล้วนะเว้ยเฮ้ย




    [
    雲雀] 屋台の所場代払ってね

    Yatai no shobadai haratte ne

    [
    ฮิบาริ] จ่ายค่าออกร้านด้วยล่ะ




    [
    ツナ] ひ、雲雀さん!!?

    Hi, hibari san!!?

    [
    สึนะ] ค..คุณฮิบาริ!!?




    [
    骸] クフフフフ、本当に騒がしい人達です

    Kufufufufu, hontou ni sawagashii hito tachi desu

    [
    มุคุโร่] หึๆๆเป็นกลุ่มคนที่ครึกครื้นกันจริงๆ นะครับ




    [
    ツナ] う、今の声は・・・

    U, ima no koe wa…

    [
    สึนะ] อ๊ะเสียงเมื่อกี้มัน...




    [
    リボーン] 骸のヤツも祭を楽しみたかったみてぇだな

    Mukuro no yatsu mo matsuri wo tanoshimitakatta mitee dana

    [
    รีบอร์น]เจ้ามุคุโรเองก็ท่าทางอยากจะสนุกกับงานเทศกาลเหมือนกันสินะ




    [
    ツナ] え?

    E?

    [
    สึนะ] เอ๋?




    [
    獄寺] そうですよ十代目、オレたちも祭を楽しみましょう!

    Sou desuyo juudaime, ore tachi mo matsuri wo tanashimimashou!

    [
    โกคุเดระ]ใช่แล้วครับรุ่นที่สิบ! พวกเราเองก็มาสนุกกับงานเทศกาลกันเถอะครับ!




    [
    山本] さっさとチョコバナナ売ってな

    Sassato chokobanana uttena

    [
    ยามาโมโตะ]งั้นก็มารีบขายกล้วยเคลือบช็อกโกแลตให้หมดกันเถอะ




    [
    みんな] おー!!!

    O-!!!

    [
    ทุกคน] โอ้!




    [
    リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー
    チャオッスチャオッスチャオチャオー (チャオッス)
    かてきょー音頭で
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao
    Chaossu chaossu chao chao- (chaossu)
    Katekyo- ondo de
    Cha cha ossu-




    [
    リボーン] よし、もういっちょいくぞ
    いつでもツナを見守るぞ
    今日も死ぬ気で特訓だ
    スパルタだぞ

    Yoshi, mou iccho ikuzo
    Itsude mo tsuna wo mimaru zo
    Kyou mo shinuki de tokkun da
    Suparuta dazo

    [
    รีบอร์น] เอาล่ะ ต่อกันเลยนะ
    ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็คอยดูแลสึนะอยู่นะ
    วันนี้ก็ดับเครื่องชนฝึกกัน
    โหดนะเฟร้ย




    [
    ツナ] えぇ!

    Ee!

    [
    สึนะ] เอ๋!




    [
    リボーン] ハチャメチャなんだぞ

    Hachamecha nan dazo

    [
    รีบอร์น]ฝึกเอามันส์อย่างเดียวด้วยนะ




    [ツナ] ちょっと!!?

    Chotto!!?

    [
    สึนะ] เดี๋ยวสิ!!?




    [
    リボーン] どんといけー

    Don to ike-

    [
    รีบอร์น]รีบๆไปเลย




    [
    ツナ] ひぃー!!!

    Hii-!!!

    [
    สึนะ] อี๋!!!




    [
    リボーン] これも修行だ

    Kore mo shugyou da

    [
    รีบอร์น] นี่ก็เป็นการฝึกนะ




    [
    ツナ] そうだ仲間を守るため
    愛する人を守るため
    リボーン!

    Souda nakama wo mamoru tame
    Ai suru hito wo mamoru tame
    Ribo-n!

    [
    สึนะ] ใช่แล้วเพื่อปกป้องพวกพ้อง
    เพื่อปกป้องคนที่รัก
    รีบอร์น!




    [
    リボーン] 何だ

    Nanda

    [
    รีบอร์น] มีอะไร




    [
    ツナ] 力を貸してくれー!

    Chikara wo kashite kure-!

    [
    สึนะ]ขอยืมพลังของนายที!




    [
    リボーン] ツナ、死ぬ気で歌ってみろ

    Tsuna shinuki de utatte miro

    [
    รีบอร์น]สึนะ ลองดับเครื่องชนร้องดูซิ




    [リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー
    チャオッスチャオッスチャオチャオー (
    すげぇな)
    かてきょー音頭で
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao-
    Chaossu chaossu chao chao- (sugeena <<
    สุดยอดเลยแฮะ)
    Katekyo- ondo de
    Cha cha ossu-




    [
    ツナ] ハァーハァー

    Ha- ha-

    [
    สึนะ] แฮ่ก...แฮ่ก...




    [
    リボーン] ツナやるじゃねぇか、いくぞ

    Tsuna yaru janee ka, ikuzo

    [
    รีบอร์น] ทำได้ไม่เลวนี่สึนะ เอาล่ะนะ




    [リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー (
    チャオッス)
    チャオッスチャオッスチャオチャオー (
    チャオッス)
    かてきょー音頭で
    ちゃっちゃっちゃらっちゃっちゃ
    チャチャオッスー

    Chaossu chaossu chao chao- (chaossu)
    Chaossu chaossu chao chao- (chaossu)
    Katekyo- ondo de
    Chacchaccharacchaccha
    Cha cha ossu-




    [
    リボーン] ニャハハ

    Nyahaha




    [ツナ] アハハハ

    Ahahaha




    [リボーン] チャオチャオ

    Chaochao

    パオーン

    Pao-n
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×