ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    บ้านดอกไม้ @ Kim HeeChul @ Me

    ลำดับตอนที่ #1 : คำถาม 100 ข้อ คิมฮีชอล -

    • อัปเดตล่าสุด 23 ม.ค. 55



     
               1.)Name; Kim Hee chul
                ชื่อคิมฮีชอล
                2.) Birthday; July 10th, 1983
                เกิด 10 / 7 / 83
                3.) School; On a break.
                โรงเรียน บนพื้นโลก (แกตั้งใจตอบมะเนี่ย)
                4.) Nicknames; Jerk, Alien
                ชื่อเล่น คำแรกขออนุญาตไม่แปล และเอเลี่ยน
                5.) What you can do with money you have right now; Buy food
                คุณจะทำอะไรกับเงินของคุณในตอนนี้ - ซื้ออาหาร
                6.) Favorite foods; Fried rice with Kimchi
                อาหารที่ชอบ - ข้าวผักก่ากิมจิ
                7.) What you're listening to; Dir en Grey's ZAN
                กำลังฟังอะไรอยู่ - Dir en Grey's ZAN
                8.) What you're wearing right now; Turtleneck with corduroy pants.
                ใส่อะไรอยู่ – เสื้อคอเต่ากะ กางเกงขาสั้นที่เป็นริ้วๆ
                9.) Last time you cried; I almost cried watching Taegukki last week
                คร้งสุดท้ายที่ร้องไห้ - ตอนดูเทกึกกีอาทิตย์ก่อน
                10.) First love; No such thing. I don't like stuff like that.
                รักคร้งแรก – ไม่มีอะไร ช้นไม่ชอบที่จาหยุดตัวเองไว้อย่างน้น
                (อานนี้แปลเล้วแปลกๆง่ะ)
                11.) What do you look at first on the opposite gender; I'm never
                really interested in people.
                ถ้าเจอเพศตรงข้ามจะมองอะไรอย่างแรก – ผมไม่เคยสนใจกับผู้คนเท่าไหร่
                12.) The newest thing you've recieved; Squid peanut balls (might
                sound nasty but they're good) and flowers for graduation?
                ของชิ้นใหม่ที่สุดที่ได้รับ - Squid peanut balls
                ไม่สามาดให้คำจำกัดความได้ง่ะ (อาจดูประหลดๆแต่พวกมันก้อเยี่ยมนะ)
                และดอกไม้วนจบการศึกษา
                13.) What you want the most right now; Japanese Cds.
                ตอนนี้อยากได้อะไรที่สุด - ซีดีเพลงญี่ปุ่น
                14.) Movie you watched that you couldn't help but think deeply
                about; Taegukki, thinking of watching it again.
                อานนี้ประมานว่าประทับใจหนังเรื่องไน๋ที่สุด – เทกึกกี
                คิดถึงแล้วอยากดูมนอีกรอบ
                15.) Allowance; Random
                เงินส่วนแบ่ง –ตามบุญตามกรรม (ดูๆๆๆกวนมะเนี่ย)
                16.) Thing that gives you the most stress right now; Humans
                สิ่งที่กดดันคุนที่สุดในตอนนี้ - มนุษย์
                17.) Favorite music genre; I don't care, but maybe rock?
                แนวเพลงที่ชอบ – ไม่สนใจอ่ะ แต่คิดว่าเป็นร๊อค
                18.) Song that you never get tired of; X-Japan's Rusty nail and
                Hide's Dive.
                เพลงที่ไม่เคยเบื่อ – รัสตี้เนลของเอ๊กซ์เจแปนกะไดฟ์ ของฮิเดะ
                19.) Ringtone; Teletubbies
                ริงโทน – เทเลทับบี้ส์ (เบสเจ้รู้สาเหตุเทอล่ะ 555+)
                20.) Anger reliever; Sit quietly or breaking everything in my sight.
                วีธีระบายความโกด – นั่งเงียบละก้อทำลายของข้างๆตัว
                21.) Height; 178, 179 cm. I don't have a ruler with me.
                ความสูง 178 -179 ผมไม่มีไม้บรรทัดติดตัวนิ
                22.) Thoughts you get when you look down from a high place; I'll
                probably die if I fall.
                คิดอะไรถ้ามองจากที่สูงๆ - ผมอาจจะตายถ้าผมตกลงไป
                23.) I likes friends like these; doesn't matter.
                ชอบเพื่อนแบบไน๋ - ไม่มีนิ
                24.) Giving or receiving love; whichever works out.
                ให้ความรักหรือ รับความรัก – (งงๆอ่ะ ขอไม่แปล)
                25.) Favorite snacks and drinks; Potato sticks, Morning Sunlight
                (it's like a rice drink)
                ขนมก่าเครื่องดื่มที่ชอบ – มันฝรั่งแท่ง กะ Morning Sunlight
                (มันเหมือนกะเหล้าที่หมักจากข้าวอ่ะ)
                26.) Number one possession; heary, body, arms, legs etc…
                สิ่งที่ครอบครองอันดับ 1 – อันแรกคิดว่าน่าจะเป็นหัวใจน่ะน่ะ ร่างกาย
                แขน ขา และอื่นๆ
                27.) What you always carry around in your bag; CD player
                พกอะไรติดกาเป๋า เสมอๆ - เครื่องเล่นซีดี
                28.) Word that you've just thought of randomly; Valentines day. It's
                exactly 12.
                คำที่คุณเพิ่งคิดแบบส่งเดช – วันวาเลนไทน์ เหมือนข้อ 12
                29.) Place you want to go for vacation; Wherever
                ที่ๆอยากไปพักผ่อน - ที่ไน๋ก้อได้
                30.) Most memorable vacation; Junior year field trip.
                วันหยุดที่น่าจดจำที่สุด - ทริปกะจูเนียร์
                31.) Favorite games; Starcraft
                เกมโปรด - สตาร์คราฟ
                32.) The most recent time you've felt sad; I don't think I've ever
                really been sad
                เวลาที่คุณมักรู้สึกเสียใจ-ผมไม่คิดถึงหรอกว่าเมือไหร่ที่ผมเศร้า
                33.) Most recent time you've cried watching a movie; watching
                Taegukki. I wanted to bawl, but I held them back.
                หนังท่ดูแล้วร้องไห้ อ่ะ- - ดูเทกึกี
                ผมมักจะร้องเสียงดังแต่ผมก้อเก็บมันไว้
                34.) Favorite colors; red, pink
                สีที่ชอบ – ชมพู แดง
                35.) Ever confessed you like anyone; no
                ยอมรับไม๊ว่าคุณเหมือนใคร - ไม่
                36.) What you do when you first wake up; open my cell phone to see
                if I have messages
                ทำอะไรตอนตื่นนอน - เปิดมือถือแล้วดูถ้ามันมีขอ้ความ
                37.) What you do one hour before you fall asleep; I shower and it
                takes me an hour
                ทำอะไรก่อนนอน 1 ชม. - อาบน้ามและมันก้ใช้เวลาปามานชั่วโมงอ่ะ
                38.) What did you do last year for break; I'm already taking a break
                from school so no vacation
                เมื่อปีที่แล้วคุณได้ทำอะไรเพื่อการพัก -
                ผมมักจะพักจากโดรงเรียนดังนั้นจึงไม่มีวันหยุด
                39.) Its raining outside, you think; how annoying, rains dripping on
                me, where's that umbrella
                ถ้าฝนตก คุนคิดว่า – มันน่ารำคาน ฝนมันสาดผม ร่มอยุ่ไหน
                40.) Ten years from now; lets hope I'm doing something.
                10 ปีต่อจากนี้ -หวังว่าผมจะทำอะไรสักอย่าง
                41.) What you want to do before you die; Sleep peacefully
                อยากทำอะไรก่อนตาย - หลับอย่างสงบ
                42.) Person you're thinking of right now; Hide, his music just came
                out.
                คนที่คุณคิดถึงอยุ่ในตอนนี้ – hideเพลงของเค้าเพิ่งออก
                43.) Your biggest worries; will the sun come out tomorrow?
                สิ่งที่คุนกังวลมากที่สุด - พรุ่งนี้พระอาทิตย์จะขึ้นไม๊
                44.) Favorite fruit; mandarin oranges
                ผลไม้ที่ชอบ - ส้มแมนดาริน
                45.) Your thoughts on marriage; don't really matter. I do if I do, I
                don't if I don't.
                คิดยังไงกับการแต่งงาน –ไม่มีไรมาก แต่งถ้าผมจะแต่ง
                ไม่แต่งถ้าไม่อยากแต่ง
                46.) What you do when you're mad; Same as when I'm not mad.
                จะทำอะไรถ้าบ้า ประมานคลั่งๆอ่ะ - เหมือนเวลาที่ผมไม่คลั่งนั่นแหละ
                47.) The most confident thing you can cook; ….my weak point.
                Lสิ่งที่คุนมั่นใจที่สุดเป็น อาหารนะ – อืม นั่นละจุดอ่อนของผม
                48.) Where you want to go; Space
                อยากไปที่ไหน - อวกาศ
                49.) What you want to say to the person who wrote this; I love
                filling this kind of stuff out >_<
                ..อยากพูดอะไรกับคนที่เขียนอันนี้ - อานนี้ให้แปลกานเองมันจาดีก่านะ
     
     
                         Regarding women. ความคิดเห็นเกี่ยวกะผู้หญิง
                1.) Do you think badly of women; not really
                คิดถึงสิ่งที่ไม่ดีของผู้หญิงบ้างไม๊ - ไม่มีอ่ะ
                2.) Women with lids and big eyes vs. women with no lids and small
                eyes; lids and medium eyes
                ผู้หญิงที่มีตาโตๆ ขนตางอนๆ
                กะผู้หญิงที่ขนตาสั้น(เอางี้ดีกว่าเนอะจาได้ไม่กระทบกระเทือนจิตใจ)และตาตี่ๆ
                เลือกแบบไหน - มีขนตาด้วยและตาไม่ต้องโตมากอ่ะ
                3.) Ever been to a girlfriend's house; no
                เคยไปบ้านแฟนอ่ะป่าว - ไม่
                4.) Women who are 180cm tall; what kind of question is this?
                คิดยังไงกะผู้หญิงที่สูง 180 เซนง่ะ - นี่มันคำถามอาไรเนี่ย
                5.) Son Yehjin; not bad.
                แล้วซอนเยจินล่ะ (นางเอกเดอะคลาสสิคค่ะ) -ก็ไม่แย่
                6.) Good at fighting; it'd be nice to have someone talk back to me
                แล้วผู้หญิงที่สู้เก่งละชอบป่ะ
                มันเยี่ยมมากเลยล่ะที่มีคนที่จะโต้ตอบกะผมได้ (ฮีชุลซาดิสส์)
                7.) Korean vs. Japanese vs. Chinese; Korean, cause I wouldn't be
                able to communicate otherwise
                ญี่ปุ่น เกาหลี จีน เลือกชาติไหนดีจ๊ะ
                เกาหลีเพราะผมไม่สามารถสื่อสารก่าชาติอื่นได้ (ซะง้านน่ะฮีชุล)
                8.) Good singer vs. Bad singer; Good. Better than being bad.
                ร้องเพลงเก่งกะร้องเพลงแย่ง่ะ เลือกอันไน๋ –ร้องเพลงเก่งอยู่แล้ว
                มันก็ดีกว่าร้องเพลงแย่มิใช่รึ
                9.) An ideal among celebs; No one
                คนดังในอุดมคติ - ไม่มีอ่ะ
                10.) Oh! You have a girlfriend; You think I'd be filling this out if
                I did?
                โอ้ว คุณมีแฟนนี่ – คุณคิดว่าผมจะตอบไปเหรอว่ามี
                11) interested in anyone; No
                สนใจใครอยู่ไม๊ - ไม่
                12 Ever seduced (not exactly the word) a girl before; Of course
                เคยล่อลวงผู้หญิงมากอ่นป่าว (รู้สึกว่าคำนี้มันจะแรงไปง่ะ
                แต่เราแปลตามตัวนะ –ผู้เปล) - แน่นอน
                13 Glamourous women; No such thing
                คิดไงก่าผู้หญิงที่สง่างาม -ไม่มีอาไรน่าสนใจ
                14.) Marriage; That's a little over the top
                แล้วการแต่งงาน – มันเป็นสิ่งเล็กๆบนจุดสูงสุดของชีวิตผม
                (อานนี้ถ้าผิดขอโทดด้วยเพราะไม่มั่นใจ)
                15.) Have someone you want to marry; No
                มีคนที่อยากแต่งงานด้วยรึยาง - ยัง
                17.) Do you have requirements; Who doesn't
                มีอะไรที่อยากได้ป่ะ - ใครบ้างที่ไม่มี
                18.) What about Jun Jihyun; The original question was Kwon Sangwoo
                จอนจีฮุนง่ะ เป็นไงบ้าง - ผมว่าคำถามเดิมมันคือควอนซังอูไม่ใช่เหรอ
                19.) Short girls; Why not
                แล้วผู้หญิงเตี้ยง่ะ -ทำไมล่ะ
                20.) Long hair; I think I found a messed up questionnaire, better
                than a bald person
                ผู้หญิงผมยาวล่ะ – ผมคิดว่าผมเจอคำถามที่สับสนมากเลยนะเนี่ย อืม
                ผมคิดว่าผมยาวดีกว่าหัวล้านอ่ะ (โอ๊ยฮีชุลอย่างงี้เจ้ก้อตอบได้เฟ้ย
                –ผู้แปล)
                21.) Glasses; Sure, if it looks god
                แว่นตาล่ะ –แน่นอน ถ้ามันเป็นเหมือนพระเจ้า (หมายฟามว่าไงง่ะงง)
                22.) Kim Jaedong; Who am I supposed to change this to? Not
                interested in guys.
                คิมแจดง ล่ะเป็นไง – ถ้าสมมุติให้ผมเปี่ยนเป็นเค้าเหรอ ...
                ผมไม่สนใจผู้ชาย
                23.) Do you want her to be a good dancer; Not like I'll let her go
                to clubs
                คุณต้องการให้เทอเป็นนักเต้นที่ดีมะ – ไม่อ่ะ
                ผมจะอณุญาติให้เทอไปที่ชมรมนะ
                24.) Favorite girl among comic books; They're all pretty
                ตัวการ์ตูนผู้หญิงที่ชอบที่สุดอ่ะ - พวกเธอน่ารักทุกคนง่ะ
                25.) Kim Jaewon? No. I'm a guy. I guess this is what happens when
                you get a questionnaire for girls
                แล้วคิมแจวอนง่ะ – โอ้วไม่นะ ผมเป็นผู้ชาย
                ผมเดาว่าอาไรมันจะเกิดขึ้นถ้าคุณไปถามผู้หญิง
                26.) The girl you really like can't forget her first love; If we're
                meant to be then it'll happen.
                ถ้าผู้หญิงที่คุณชอบไม่สามารถลืมรักแรกของธอได้ล่ะ
                –ถ้าเราอยากให้มันเป็นอย่างนั้น มันจะเป็นอย่างนั้น
                27.) Good cook? That's a must.
                ทำอาหารเก่งไม๊ ? - มันต้องเป็นอย่างนั้นอยู่แล้ว
                28.) Woman who wears leather; better than wearing their pajamas right?
                ผู้หญิงที่ใส่ชุดหนังล่ะ คิดยังไง – ดีกว่าใส่ชุดนอน ไม่ใช่เหรอ
                29.) A woman who goes around in a with shirt and jeans; Everyone
                looks good in white shirst and jeans
                ผู้หญิงที่ไปไน๋มาไน๋กะเชิ๊ตและยันส์ล่ะ -
                ใครๆก็ดูดีในเชิ๊ตขาวเละยีนส์หนิ
                30.) A kind woman; if there are any out there
                ผู้หญิงใจดีล่ะ – (อันนี้ไม่รู้เรียบเรียงไงดี มันพิมไม่ถูกง่ะ)
                31.) A slow woman; if they're too sharp, I'm not too interested
                ผู้หญิงที่เช่องช้าอ่ะ – ถ้าพวกเธอเอาเปรียบมากไปนะ ผมก็ไม่สนใจหรอก
                32.) Smoker; Doesn't matter, as long as she doesn't smoke in front of me
                ผู้หญิงนักสูบล่ะ – ไม่เป็นไรหนิ ตราบใดที่เอยังไม่สูบต่อหน้าผม
                33.) Favorite Uhljjang; Me, of course
                ออลจังที่ชอบล่ะ – แน่นอน ตัวผมเอง
                34.) Ahn Junghwan; He's good at soccer Ahn Junghwan –
                เขาเป็นนักบอลที่เก่งอ่ะ (ผู้แปลคิด่านะจะเป็นคำว่า ซอคเกอร์นะคะ)
                35.) Se7en; I like him, not my favorite number though.
                แล้วเซเว่นล่ะ –ผมชอบเค้านะ ถึงมันจะไม่ใช่เลขที่ผมชอบก็ตาม
                36.) Skinship; LOVE IT~~ …you're joking right?
                Skinship (อันนี้ไม่รู้ง่ะว่าคืออะไร) –ผมชอบมันนะ ...... คุณกำลังเล่นตลกใช่ปะเนี่ย
                37.) The furthest you can go with a girl that is a friend; wherever
                ที่ๆไกลที่สุดที่คุณสามารถไปกับเพื่อนผู้หญิงคุณได้ - ที่ไหนก็ได้
                38.) What if they have a boyfriend; they'll figure something out.
                ถ้าพวกเธอมีแฟนล่ะ - พวกเธอจะคิดอะไรได้เอง
                39.) A woman with charm; It's nice to have a lot, but there are people who use that to get what they want. But I can't say I care too much for someone with a lot of charm.
                แล้วคิดไงก่าผู้หญิงที่มีเสน่ห์ง่ะ – มันดีนะถ้ามีเสน่ห์มากๆ แต่คนส่วนใหญ่มักใช้มันเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ  แต่ผมก้พูดไม่ได้หรอกว่าผมแคร์ใครที่มีเสน่ห์มากๆ


    * **อย่าลืมเม้นนะ


    +❥ Free theme mouse. naru
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×