สวัสดีผู้เยี่ยมชม [ เข้าระบบ | สมัครสมาชิก ]
 กระทู้ Top5 วันนี้ | นิยาย | ค้นหานิยาย | บอร์ดนักเขียน | บอร์ด AF | บอร์ด TheStar | ของที่ระลึก Dek-D | App อ่านนิยายบนมือถือ New! |
  นิยายรักหวานแหวว | นิยายรักเศร้าๆ | นิยายซึ้งกินใจ | นิยายแฟนตาซี | นิยายผจญภัย | เรื่องสบายๆคลายเครียด | แฟนฟิค | วรรณกรรมเยาวชน |
เข้าสู่ My.iD Control สมัครเป็นนักเขียนใหม่ | วิธีลงบทความ กฏเกณฑ์การใช้งาน | การควบคุมเรตติ้ง

คำแปลเพลงสากล

ตอนที่ 25 : Superman (It’s not easy) – Five For Fighting


     อัพเดท 11 ต.ค. 53
กลับไปหน้าหลักของบทความ
แจ้งเนื้อหาในตอนไม่เหมาะสม
นิยาย-เรื่องยาว: ไลฟ์สไตล์/ดนตรี เพลง หนัง
Tags: ยังไม่มี
ผู้แต่ง : ความมืดแห่งรัตติกาล ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ ความมืดแห่งรัตติกาล Email : ggrm_ffen(แอท)hotmail.com
My.iD: http://my.dek-d.com/wellcome
< Review/Vote > Rating : 91% [ 319 mem(s) ]
This month views : 138 Overall : 235,361
1,362 Comment(s), [ แฟนพันธุ์แท้ 579 คน ]

[ ตอนก่อนหน้า | กลับไปหน้าหลักของบทความ | ตอนถัดไป ] [ บันทึกเป็น Favorite ] [ ปิดหน้าต่างนี้ ]
คำแปลเพลงสากล ตอนที่ 25 : Superman (It’s not easy) – Five For Fighting , ผู้เข้าชมตอนนี้ : 67861 , โพส : 20 , Rating : 161 / 35 vote(s)

ขนาดตัวอักษร : เพิ่มขนาด | ลดขนาด


 

 

   Superman (It’s not easy) – Five For Fighting

Five For Fighting Superman (It’s not easy) Lyrics

 

 

 

I can’t stand to fly

 

ฉันทนไม่ได้แล้วที่จะโบยบิน

 

I’m not that naïve

 

ฉันไม่ได้ใสซื่อขนาดนั้น

 

I’m just out to find

 

ฉันแค่จะออกไปค้นหา

 

The better part of me

 

ส่วนที่ดีกว่านี้ของฉัน

 

 

 

 

 

 

 

I’m more than a bird...I’m more than a plane

 

ฉันเป็นมากกว่านกนะ   ฉันเป็นมากกว่าเครื่องบิน

 

More than some pretty face beside a train

 

เป็นมากกว่าใบหน้าสวยๆที่อยู่ข้างรถไฟ

 

It’s not easy to be me

 

มันไม่ง่ายเลยนะ การเป็นตัวฉันเนี่ย

 

 

 

 

 

 

 

Wish that I could cry

 

หวังจัง ว่า ฉันจะสามารถร้องไห้ได้

 

Fall upon my knees

 

ซบหน้าลงบนหัวเข่า

 

Find a way to lie

 

หาวิธีที่จะโกหก

 

About a home I’ll never see

 

เกี่ยวกับบ้านที่ฉันไม่มีวันได้เห็น

 

 

 

 

 

 

It may sound absurd...but don’t be naïve

 

มันอาจจะฟังดูไร้สาระ แต่ว่าอย่าทำเป็นไร้เดียงสาเลย

 

Even heroes have the right to bleed

 

แม้แต่วีรบุรุษเองก็หลั่งเลือดได้เหมือนกัน

 

I may be disturbed...but won’t you concede

 

บางทีฉันอาจจะรบกวนคุณ  แต่คุณจะไม่ยอมรับหรือ

 

Even heroes have the right to dream

 

ว่าแม้แต่วีรบุรุษก็มีสิทธิที่จะฝัน

 

It’s not easy to be me

 

มันไม่ง่ายเลยนะ ที่จะเป็นฉัน

 

 

 

 

 

 

Up, up and away...away from me

 

สูงขึ้น สูงขึ้นไป และไกล  ไกลจากตัวตนของฉัน

 

It’s all right...you can all sleep sound tonight

 

มันก็ไม่แย่เท่าใดนะ  คุณยังคงสามารถนอนหลับคืนนี้ได้

 

I’m not crazy...or anything...

 

ฉันไม่ได้เป็นบ้า หรือ อะไรก็ตาม

 

 

 

 

 

 

 

I can’t stand to fly

 

ฉันไม่สามารถทนที่จะโบยบิน

 

I’m not that naïve

 

ฉันไม่ได้ใสซื่อขนาดนั้น

 

Men weren’t meant to ride

 

ผู้คนไม่ได้เกิดมาเพื่อโบยบิน

 

With clouds between their knees

 

โดยมีก้อนเมฆอยู่ใต้พวกเขา

 

 

 

 

 

 

 

I’m only a man in a silly red sheet

 

ฉันเป็นแค่ผู้ชายคนหนึ่งในผ้าคลุมงี่เง่าสีแดง

 

Digging for kryptonite on this one way street

 

ขุดค้นหาคริปโตไนท์บนหนทางที่ไม่สามารถหันกลับไปได้

 

Only a man in a funny red sheet

 

เป็นเพียงผู้ชายในผ้าคลุมสีแดงที่น่าหัวเราะ

 

Looking for special things inside of me

 

มองหาสิ่งที่พิเศษภายในตัวฉัน

 

Inside of me

 

ภายในตัวฉัน

 

Inside me

 

ภายในฉัน

 

Yeah, inside me

 

ใช่   ภายในฉัน

 

Inside of me

 

ภายในฉัน

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I’m only a man

 

ฉันเป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง

 

In a funny red sheet

 

ในผ้าคลุมสีแดงที่น่าหัวเราะ

 

I’m only a man

 

ฉันเป็นเพียงคน

 

Looking for a dream

 

ที่ตามหาความฝัน ก็เท่านั้น

 

I’m only a man

 

ฉันเป็นแค่ผู้ชาย

 

In a funny red sheet

 

ในผ้าคลุมสีแดงที่น่าหัวเราะ

 

And it’s not easy, hmmm, hmmm, hmmm...

 

และมันไม่ง่ายเลยนะ ฮืม

 

Its not easy to be me

 

มันไม่ง่ายเลยที่จะเป็นฉัน



Dek-D Writer APP : แอพอ่านนิยาย Dek-D บน iPhone , Android Phone
มาแล้ว!! เวอร์ชั่น iPad และ Android Tablet
คำแปลเพลงสากล ตอนที่ 25 : Superman (It’s not easy) – Five For Fighting , ผู้เข้าชมตอนนี้ : 67861 , โพส : 20 , Rating : 161 / 35 vote(s)
Vote ให้คะแนนตอนนี้ Vote ได้ 1 ครั้ง / 1 ชม.
[ ตอนก่อนหน้า | กลับไปหน้าหลักของบทความ | ตอนถัดไป ] [ บันทึกเป็น Favorite ] [ ปิดหน้าต่างนี้ ]
หน้าที่ 1

#20 : ความคิดเห็นที่ 1326
เหมือนเคยได้ยินเพลงนี้นานมากแล้วไม่รู้ว่าเป็นเพลงอะไร
วันนี้มาเจอโดยบังเอิญ ขอบคุณที่แปลเพลงดีๆให้ได้อ่านกันครับ :)
PS.  IF YOU WANT PEACE, PREPARE FOR WAR ! - TheTACHERS : พันธกิจสีเลือด
Name : CacoethesScribendi+< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ CacoethesScribendi+ [ IP : 171.7.153.214 ]
Email / Msn: cacoethes_scribendi(แอท)hotmail.co.th ส่งข้อความลับ
วันที่: 30 เมษายน 2556 / 19:55

#19 : ความคิดเห็นที่ 1312
ขอบคุณที่แปลเพลงนี้ค่ะ
ความหมายดีมากเลย:))
PS.  เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไปSuper Junior & E.L.F.
Name : TheLastManStanding137< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ TheLastManStanding137 [ IP : 58.9.232.206 ]
Email / Msn: - ส่งข้อความลับ
วันที่: 26 มกราคม 2556 / 19:53


#18 : ความคิดเห็นที่ 1294
ชีวิตที่น่าเศร้าของฮีโร่
PS.   จงก้าวต่อไปแม้มองไม่เห็นซึ่งจุดหมายปลายทาง เหนื่อยไหมกับการเดินทาง ดีใจเถอะ ที่ตอนนี้ยังมีโอกาสได้เดิน
Name : Elfear< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ Elfear [ IP : 171.5.85.45 ]
Email / Msn: - ส่งข้อความลับ
วันที่: 27 ตุลาคม 2555 / 22:29

#17 : ความคิดเห็นที่ 1244
ชอบเพลงนี้มาก

PS.  :D
Name : KKPP'< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ KKPP' [ IP : 115.87.65.86 ]
Email / Msn: - ส่งข้อความลับ
วันที่: 20 เมษายน 2555 / 00:05

#16 : ความคิดเห็นที่ 1242
Wish that I could cry
ชอบท่อนนี้มากเลยอะ!!

เพลงเพราะมากๆเลย เนื้อเพลงโคตรซึ้ง T T 
อย่างว่า..คนทุกคนก็มีด้านที่อ่อนแอบ้างล่ะนะ
ไม่มีใครที่จะเพอร์เฟ็คได้ทุกอย่างหรอก ฮือ ซึ้งโว้ย!!

PS.  ฝาก ฟิค Minho x Key ด้วยจ้าาาา
Name : ro-mi-o< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ ro-mi-o [ IP : 101.108.77.74 ]
Email / Msn: romio2703(แอท)gmail.com ส่งข้อความลับ
วันที่: 8 เมษายน 2555 / 01:51

#15 : ความคิดเห็นที่ 831
อ้ะ เสริมนิดนึงคัฟ เพิ่งเหน fall upon = ตกลงบนคัฟ
Wish that I could cry, fall upon my knees
มันเปนประโยคเดียวกันคัฟ = น้ำตาหยดลงบนเข่าของฉัน
Name : คนเดียวก่ะ คห. 13 คัฟ [ IP : 223.206.106.129 ]
Email / Msn: -
วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 / 03:13

#14 : ความคิดเห็นที่ 830
อ้ะ เสริมนิดนึงคัฟ เพิ่งเหน fall upon = ตกลงบนคัฟ
Wish that I could cry, fall upon my knees
มันเปนประโยคเดียวกันคัฟ = น้ำตาหยดลงบนเข่าของฉัน
Name : คนเดียวก่ะ คห. 13 คัฟ [ IP : 223.206.106.129 ]
Email / Msn: -
วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 / 03:13

#13 : ความคิดเห็นที่ 829
ถ้าเอาหลายๆ ส่วนที่แปลมารวมๆ กัน ผมว่าเยี่ยมเลยคัฟ ใจความ+เนื้อหาทุกส่วนต้องตรงชัว
Name : อังกิดผมก้อพอตัว แต่ไม่กล้าออกตัวคัฟ [ IP : 223.206.106.129 ]
Email / Msn: -
วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 / 03:06

#12 : ความคิดเห็นที่ 803
เพลงนี้ฟังเผิน ๆ อาจจะดูว่าคนร้องโคตรจะหลงตัวเอง = = '
แต่ถ้าฟังดี ๆ แล้วไม่ใช่เลย ... ความหมายดีมากค่ะ :))
PS.  a room without a book is like a body without a soul :))
Name : toppypink< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ toppypink [ IP : 118.174.72.245 ]
Email / Msn: toppypink(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
วันที่: 21 ตุลาคม 2553 / 22:18

#11 : ความคิดเห็นที่ 759
เพลงนี้ฟังแล้วร้องไห้เลยย T^T
รักคุณซุปเปอร์แมนนน !!!
Name : Poii [ IP : 114.128.46.183 ]
Email / Msn: -
วันที่: 11 กันยายน 2553 / 22:43

#10 : ความคิดเห็นที่ 741
: ความคิดเห็นที่ 458
คือ เขาแปล ถูก แล้ว อะครับ
Wish that I could cry = หวังว่าฉันจะร้องไห้
Wish = ต้องการ , หวังว่า ก็ได้
that= ที่
i = ฉัน
could = ได้
cry = ร้อง ไห้

With clouds between their knees มัน ไม่ใช่ ครับ ฟังเสียงที่เขา ออกเสียง ดีดี ครับ
ถ้าไม่แน่ใจไปดูเว็บอังกฤษได้ ครับ
Name : i'm only a man [ IP : 124.122.226.198 ]
Email / Msn: -
วันที่: 21 สิงหาคม 2553 / 20:30

#9 : ความคิดเห็นที่ 459
With clouds between their knees



กับก้อนเมฆระหว่างเข่าของพวกเขา

แน่ไจนะว่า knees แปลว่าหัวเข่า
Name : superman [ IP : 125.25.224.249 ]
Email / Msn: -
วันที่: 7 ธันวาคม 2552 / 13:03

#8 : ความคิดเห็นที่ 458
With clouds between their knees



กับก้อนเมฆระหว่างเข่าของพวกเขา

แน่ไจนะว่า knees แปลว่าหัวเข่า
Name : superman [ IP : 125.25.224.249 ]
Email / Msn: -
วันที่: 7 ธันวาคม 2552 / 13:03

#7 : ความคิดเห็นที่ 371

หาสิ่งพิเศษนั้นให้เจอนะค่ะคุณซุปเปอร์แมน ^^
PS.  
Name : MARUKIIE< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ MARUKIIE [ IP : 114.128.112.129 ]
Email / Msn: - ส่งข้อความลับ
วันที่: 25 กันยายน 2552 / 22:27

#6 : ความคิดเห็นที่ 357
เหมือนพี่มาร์คเลย^ ^
สู้ๆครับพี่มาร์ค
Name : james [ IP : 58.136.228.37 ]
Email / Msn: -
วันที่: 3 กันยายน 2552 / 21:04

#5 : ความคิดเห็นที่ 315
ชอบเพลงนี้ แม้ฟังสบายๆ แต่เนื้อหาซึ่งมาก
Name : wicky [ IP : 118.174.92.108 ]
Email / Msn: wicky_1792(แอท)hotmail.com
วันที่: 21 กรกฎาคม 2552 / 18:22

#4 : ความคิดเห็นที่ 268
ผมคงจะบินต่อไปไม่ไหวแล้ว
ผมไม่ได้มีความสุขกับชีวิตตัวเองขนาดนั้น..
ผมเพียงแค่ต้องการ
ค้นหาอะไรสักอย่าง ค้นหาสิ่งที่ดีกว่านี้ ให้กับชีวิต
ผมไม่ใช่นก แต่ผมเป็นมากกว่านั้น
ผมไม่ใช่เครื่องบิน แต่ผมก็เป็นได้มากกว่านั้น
และผมเป็นได้มากกว่าดารา ที่มีภาพแปะอยู่ตามข้างรถไฟ
มันไม่ง่ายหรอกนะ ที่จะเป็นผม
ผมปรารถนาเหลือเกิน
อยากที่จะร้องไห้ อยากที่จะอ่อนแอได้เหมือนคนอื่นๆ
อยากที่จะหาทางกุเรื่องโกหกคนอื่น
ถึงบ้านเกิดของตัวเอง ที่ผมไม่เคยไป
มันฟังดูตลกใช่ไหมล่ะ..
อย่าซื่อไปหน่อยเลยน่ะ..
ถึงจะเป็นฮีโร่ แต่ก็มีโอกาสที่จะเจ็บปวดได้เหมือนคนอื่นนั่นแหละ
มันคงจะฟังดูแปลกๆ แต่คุณก็คงยอมรับใช่ไหมหละ
ว่าแม้แต่ฮีโร่อย่างผม ก็มีสิทธิ์ที่จะฝัน
มันไม่ง่ายหรอกนะ ที่จะเป็นผม
ขึ้นไปสิ ขึ้นไปอีก หนีจากตัวตนของตัวเอง
ไปให้ไกลๆ
คุณทุกคนคงจะหลับสบายสินะคืนนี้...
ไม่หรอกคุณ ผมไม่ได้บ้าบออะไรทั้งนั้น...
ผมทนบินต่อไปไม่ไหวแล้ว..
ผมไม่ได้ยึดหลักพอเพียงอะไรมากมาย
เราทุกคนไม่ได้ถูกสร้างมา
เพื่อให้ต้องบินเหนือเมฆอย่างนี้ซะหน่อย..
ผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง ในชุดปัญญาอ่อนสีแดง
วันๆเอาแต่นั่งขุดแร่คริปโตไนท์บนถนน (บนถนนที่ไม่สามารถหันกลับไปได้ )
ผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง ในชุดสีแดงตลกๆ
และกำลังค้นหาสิ่งดีดีให้กับตัวเอง
ผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง
ในชุดปัญญาอ่อนสีแดง
ผมก็เป็นเพียงแค่ผู้ชายคนหนึ่ง ที่ออกตามหาความฝันของตัวเอง
ผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง ในชุดสีแดงตลกๆ
Name : lifejim [ IP : 202.183.171.197 ]
Email / Msn: jimmy8967969(แอท)hotmail.com
วันที่: 26 เมษายน 2552 / 12:30

#3 : ความคิดเห็นที่ 264
เยี่ยมคับๆ
Name : P'unk~en~ciel< My.iD > ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ P'unk~en~ciel [ IP : 124.121.196.132 ]
Email / Msn: chaiwatyoyo(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
วันที่: 19 เมษายน 2552 / 17:44

#2 : ความคิดเห็นที่ 199
ฉันไม่ได้อยากจะเหาะไปเหาะมาทุกวัน
ไม่ได้ซื่อบื้อขนาดนั้น
ฉันก็แค่อยู่เพื่อค้นหา
ตัวตนที่ดีกว่าที่เป็นอยู่

ฉันเป็นมากกว่านก ฉันเร็วกว่าเครื่องบิน
เป็นมากกว่าหน้าตาหล่อๆ ที่คอยบินตามหยุดรถไฟ
ไม่ง่ายเลยนะที่จะเป็นตัวฉันเอง

ฉันหวังจะได้ร้องไห้เสียบ้าง
ซบหน้าลงกับท่อนแขน
เฝ้าแต่โกหกแก้ตัว
ถึงเรื่องบ้านเกิด ที่ไม่เคยแม้ได้เห็น

อาจจะฟังดูเหลวไหล แต่โปรดอย่าหัวเราะ
เพราะแม้จะเป็นซูเปอร์แมน แต่ก็เลือดไหลได้เหมือนกัน
ฉันอาจจะพูดอะไรไม่ดีไปบ้าง แต่โปรดอย่าได้ถือสา
กระทั่งเป็นซูเปอร์แมนก็มีความฝันกับเขาได้เหมือนกัน
ไม่ง่ายเลยนะที่จะเป็นตัวฉันเอง

บินบินไปบนฟ้า หนีไปจากตัวเอง
ไม่เป็นไรใช่ไหม? คุณๆก็ยังคงหลับฝันดีได้
ฉันไม่ใช่คนบ้านะ

วันๆเอาแต่เหาะไปมา
ฉันไม่ได้ปัญญาอ่อนนะ
ผู้ชายน่ะไม่ได้เกิดมา
เพื่อบินเล่นบนก้อนเมฆหรอกนะ

ฉันก็แค่ผู้ชายธรรมดา ในผ้าคลุมสีแดงตลกๆ
ขุดหาคริปโตไนท์บนถนนเส้นเดิม
ก็แค่ผู้ชายธรรมดาในชุดสีแดงงี่เง่าๆ
มองหาบางสิ่งพิเศษให้กับตัวเอง

ไม่ง่ายเลยที่จะเป็นซูเปอร์แมน
Name : เวย์ [ IP : 114.128.176.119 ]
Email / Msn: myway_gallant(แอท)hotmail.cpm
วันที่: 9 ธันวาคม 2551 / 00:54

#1 : ความคิดเห็นที่ 198
I can't stand to fly
I'm not that naive
I'm just out to find
The better part of me

I'm more than a bird:I'm more than a plane
More than some pretty face beside a train
It's not easy to be me

Wish that I could cry
Fall upon my knees
Find a way to lie
About a home I'll never see

It may sound absurd:but don't be naive
Even Heroes have the right to bleed
I may be disturbed:but won't you conceed
Even Heroes have the right to dream
It's not easy to be me

Up, up and away:away from me
It's all right:You can all sleep sound tonight
I'm not crazy:or anything:

I can't stand to fly
I'm not that naive
Men weren't meant to ride
With clouds between their knees

I'm only a man in a silly red sheet
Digging for kryptonite on this one way street
Only a man in a funny red sheet
Looking for special things inside of me

It's not easy to be me.
Name : เวย์ [ IP : 114.128.176.119 ]
Email / Msn: myway_gallant(แอท)hotmail.com
วันที่: 9 ธันวาคม 2551 / 00:53

หน้าที่ 1
Post your comment : แสดงความคิดเห็น
ส่วนที่ 1: Message ข้อความ

ส่วนที่ 2 : Name ลงชื่อ
  โพสความเห็นด้วย member Login name Password
  โพสความเห็นไม่แสดง member : ชื่อ* email รูปตัวแทน
            พิมพ์เลขที่เห็น

SOSO Simulation of Soul Online

ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน

  • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานที่แต่งโดยผู้ลงผลงานเอง ลิขสิทธิ์ของผลงานนี้จะ
    เป็นของผู้ลงผลงานโดยตรง ห้ามมิให้คัดลอก ทำซ้ำ เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต
    จากผู้ลงผลงาน

  • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้กระทำการคัดลอก ทำซ้ำ มาจากผลงานของบุคคลอื่นๆ ผู้ลง
    ผลงานจะต้องทำการอ้างอิงอย่างเหมาะสม และต้องรับผิดชอบเรื่องการจัดการ
    ลิขสิทธิ์แต่เพียงผู้เดียว

  • ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏอยู่ในผลงานที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการส่งเข้าระบบ
    โดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่งเด็กดีดอทคอมมิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ
    หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น ผู้ใดพบเห็นการลงผลงานละเมิดลิขสิทธิ์ หรือ
    ไม่เหมาะสมโปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการทันที
    Email: contact(at)dek-d.com ( ทุกวัน 24 ชม ) หรือ
    Tel: 0-2860-1142 ( จ-ศ 0900-1800 )

App อ่านนิยายบน iPad iPhone และ Android