สวัสดีผู้เยี่ยมชม [ เข้าระบบ | สมัครสมาชิก ]
 กระทู้ Top5 วันนี้ | นิยาย | ค้นหานิยาย | บอร์ดนักเขียน | บอร์ด AF | บอร์ด TheStar | ของที่ระลึก Dek-D | App อ่านนิยายบนมือถือ New! |
  นิยายรักหวานแหวว | นิยายรักเศร้าๆ | นิยายซึ้งกินใจ | นิยายแฟนตาซี | นิยายผจญภัย | เรื่องสบายๆคลายเครียด | แฟนฟิค | วรรณกรรมเยาวชน |
เข้าสู่ My.iD Control สมัครเป็นนักเขียนใหม่ | วิธีลงบทความ กฏเกณฑ์การใช้งาน | การควบคุมเรตติ้ง

!!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง จีน--!!

ตอนที่ 10 : [TW] Jay Chou - Ting Ma Ma De Hua (Listen to Mama's Words) (聽媽媽的話) [ความหมายดีๆ]


     อัพเดท 1 ธ.ค. 55
กลับไปหน้าหลักของบทความ
แจ้งเนื้อหาในตอนไม่เหมาะสม
นิยาย-เรื่องยาว: ฟรีสไตล์/อื่น ๆ
Tags: ยังไม่มี
ผู้แต่ง : sasai_moko ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ sasai_moko
My.iD: http://my.dek-d.com/sasaimiyeon
< Review/Vote > Rating : 0% [ 0 mem(s) ]
This month views : 263 Overall : 4,143
5 Comment(s), [ แฟนพันธุ์แท้ 16 คน ]

[ ตอนก่อนหน้า | กลับไปหน้าหลักของบทความ | ตอนถัดไป ] [ บันทึกเป็น Favorite ] [ ปิดหน้าต่างนี้ ]
!!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง จีน--!! ตอนที่ 10 : [TW] Jay Chou - Ting Ma Ma De Hua (Listen to Mama's Words) (聽媽媽的話) [ความหมายดีๆ] , ผู้เข้าชมตอนนี้ : 823 , โพส : 0 , Rating : 15 / 3 vote(s)

ขนาดตัวอักษร : เพิ่มขนาด | ลดขนาด


Ting Ma Ma De Hua (聽媽媽的話)  Jay Chou

 

小朋友 你是否有很多問號
xiăo péng yŏu, shì fŏu yǒu hěn duō wèn hào,
เสี่ยว เพิง โหย่ว, หนี่ ซื่อ โพว โหย่ว เฮิน ตัว เวิ่น ฮาว
เด็กๆคงมีคำถามสินะ
為甚麼   別人在那看漫畫 我卻在學畫畫 對著鋼琴說話
wèi shén me bié rén zài nà kàn màn huà, wǒ què zài xué huà huà, duì zhe gāng qín shuō huà
เว่ย เสิน เมอ เปิ่ย เหริน จ้าย นา คั่น มาน ฮวา, หว่อ เชว่ จ้าย เซวีย ฮวา ฮวา, ตุ้ย เจ้อ จาง ชิน ซัว ฮวา
ทำไมเด็กคนอื่นอ่านการ์ตูน, แต่ฉันกลับต้องฝึกวาดภาพ ฝึกเปียโน
別人在玩遊戲 我卻靠在牆壁背我的 ABC
bié rén zài wán yóu xì, wǒ què kào zài qiáng bì bèi wǒ de ABC
เปิ่ย เหริน จ้าย วาน โหย่ว ซี, หว่อ เชว เคา จ้าย เชียง ปี เปิ่ย หว่อ เตอ ABC
เด็กคนอื่นเล่นเกมส์ แต่ฉันต้องนั่งท่อง ABC
我說我要一台大大的飛機 我卻得到一台舊舊錄音機
wǒ shuō wǒ yào yī tái dà dà de fēi jī, dàn què dé dào yī tái jìu jìu lù yīn jī
หว่อ ซัว หว่อ เหย้า อี ไท ต้า ต้า เตอ เฟิ่ย จี, หว่อ เชว เตอ เต้า อี ไท้ จิ่ว จิ่ว ลู่ อิน จี
ฉันบอกแม่อยากได้เครื่องบินลำใหญ่ แต่แม่กลับให้วิทยุเก่าๆ
为什么   要听妈妈的话 长大后你就会开始懂了这段话

wéi shí me yào tīng mā mā de huà, zhǎng dà hòu nǐ jìu huì kāi shǐ dǒng de zhè duàn huà
เวิ่ย เสิน เมอ , เยา ทิง มา มา เตอ ฮัว , จาง ตา โฮว หนี่ จิว ฮุย ไค ซือ ตง เตอ เจอ จง ฮวา
ทำไมต้องเชื่อฟังคุณแม่. แม่บอกว่าโตขึ้นแล้วจะเข้าใจ

長大後我開始明白 為甚麼我跑的比別人快 飛的比別人高
zhǎng dà hòu wǒ kāi shǐ míng bái, wéi shí me wǒ pǎo dé bǐ bié rén kuài, fēi dé bǐ bié rén gāo
จาง ตา โฮว โว ไค ซือ หมิง ปาย, เวิ่ย เสิน เมอ หว่อ เปา เตอ ปี เปิ่ย เหริน ไคว่, เฟิ่ย เตอ ปี เปิ่ย เหริน เกา
เมื่อฉันโตขึ้น ฉันเริ่มเข้าใจ ฉันไปไกลกว่าคนอื่น บินสูงกว่าคนอื่น
將來大家看的都是我畫的漫畫 大家唱的都是 我寫的歌
jiāng lái dà jiā kàn de dōu shì wǒ huà de màn huà, dà jiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē
เจียง หลาย ต้า เจีย คั่น เตอ โตว ซือ หว่อ ฮวา เตอ มาน ฮวา, ตา เจีย ชาง เตอ โตว ซือ หว่อ เซีย เตอ เกอ เตอ เกอ
ในอนาคตทุกคนจะรู้จักฉันตามนิตยสาร ทุกคนพากันร้องเพลงที่ฉันแต่ง
媽媽的辛苦 不讓你看見 溫暖的食譜在她心裡面
mā mā de xīn kǔ bù ràng nǐ kàn jiàn, wēn nuǎn de shí pǔ zài tā xīn lǐ miàn
มา มา เตอ ซิน คู ปู้ ราง หนี่ คั่น เจี้ยน, เวิ่น หนาน เตอ ซือ ปู้ จ้าย ทา ซิน หลี่ เมียน
ความเหนื่อยของแม่ไม่เคยปล่อยให้ฉันเห็น เมนูอันอบอุ่นมีอยู่ในใจท่าน
有空就多多握握她的手 把手牽著一起夢遊
yǒu kōng jìu duō duō wò wò tā de shǒu, bǎ shǒu qiān zhe yī qǐ mèng yóu
โหย่ว คง จิ่ว ตัว ตัว หว่อ หว่อ ทา เตอ โซว, ปา โซว เชียน เจอ อี ชี เมิง โหย่ว
เมื่อว่างจูงมือของแม่บ่อยๆนะ จูงมือท่านสานฝันท่านให้เป็นจริง
 
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
tīng mā mā de huà, bié ràng tā shòu shāng, xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā
ทิง มา มา เตอ ฮวา, เปีย ราง ทา โซว ชาง, ชาง ไค่ว ไค่ว จาง เตอ ไช่ เหนิง เปา ฮู ทา
เชื่อฟังคำสั่งสอนของคุณแม่ไว้นะ, อย่าทำให้ท่านผิดหวังและเสียใจ โตขึ้นไวไวนะ ปกป้องดูแลคุณแม่ให้ดี
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
měi lì de bái fā, xìng fú zhōng fā yá tiān shǐ de mó fǎ, wēn nuǎn zhōng cí xiáng
เมิ่ย ลี่ เตอ ปาย ฟา, ชิง ฟู จง ฟา ยา, เทียน ซือ เตอ โม ฟา, เวิน นวล จง ชี ชาง
เส้นผมสีขาวแสนสวยของแม่ มาจากความสุขของท่าน แม่เป็นนางฟ้าที่ให้ความอบอุ่นและเมตตา
 

在你的未來 音樂是你的王牌 拿王牌談個戀愛
zài nǐ de wèi lái, yīn yuè shì nǐ de wáng pái ná wáng pái tán gè liàn ài

จ้าย หนี่ เตอ เวิ่ย หลาย, อิน เย่ว ซื่อ หนี่ เตอ หวัง ปาย นา หวัง ปาย เกอ เลียน อ้าย
ในอนาคต ดนตรีจะนำไปสู่ความสำเร็จ ดนตรีจะทำให้สาวๆตกหลุมรัก
唉 我不想把你教壞 還是聽媽媽的話吧 晚點在戀愛吧
āi! wǒ bù xiǎng bǎ nǐ jiào huài hái shì tīng mā mā de huà bā, wǎn diǎn zài liàn ài bā
อ้าย หว่อ ปู้ เซี่ยง ปา หนี่ เจียว ไฮว ไฮ ซือ ทิง มา มา เตอ ฮวา ปา, ปาน เตียน จ้าย เลียน อ้าย ปา
เฮ้ย... พี่ไม่อยากสอนทางผิดๆให้พวกหนูนะ เชื่อฟังแม่สอนก่อน ความรักอย่าเพิ่งรีบมีก็ได้
我知道你未來的路 當媽比我更清楚
wǒ zhī dào nǐ wèi lái de lù, dàn mā bǐ wǒ gēng qīng chǔ
หว่อ ซื่อ เตา หนี่ เวิ่ย หลาย เตอ ลู่ , ตาง มา ปี หว่อ เกิน ชิง ซู
อนาคตของพวกหนู คุณแม่หนูรู้ดีที่สุด
你會開始學其他同學在書包寫東寫西
nǐ huì kāi shǐ xué qí tā tóng xué zài shū bāo xiě dōng xiě xī

หนี่ ฮุย คาน ซื่อ เซวีย ชวี ทา ทง เซวีย จ้าย ซู เปา เซีย ตง เซีย ซี
พอพวกหนูเริ่มเรียนหนังสือ บนกระเป๋าเพื่อนๆเขียนนู่นนี่เยอะแยะ
但我建議你最好寫 媽媽我會用功讀書
dàn wǒ jiàn yì zuì hǎo xiě, mā mā wǒ huì yòng gōng dú shū
ตาน หว่อ เจียน อี หนี่ จุ้ย ฮวา เซีย, มา มา โฮว ฮุย ยง กง ตู ซู
พี่อยากให้เธอเขียนว่า ผมจะตั้งใจเรียน
用功讀書 怎麼會從我嘴巴說出
yòng gōng dú shū, zěn me huì cóng wǒ zuǐ bā shuō chū
ยง กง ตู ซู, เจ้อ เกอ ฮุย ทรง หว่อ จุ้ย ปา ซัว ซู
ตั้งใจเรียนนี่ฉันพูดอะไรออกไปเนี่ย
不想你輸所以要教你 用功讀書
bù xiǎng nǐ shū suǒ yǐ yào jiào nǐ, yòng gōng dú shū
ปู้ เซี่ยง หนี่ ซู ซัว อี เยา เจียว หนี่, ยง กง ตู ซู
ไม่อยากเห็นเธอเสียอนาคต จึงต้องสอนให้หนูตั้งใจเรียน
 
媽媽織給你的毛衣 你要好好收著
mā mā zhī gěi nǐ de máo yī, nǐ yào hǎo hǎo de shōu zhe
มา มา จือ เกิ่ย หนี่ เตอ เหมา อี , หนี่ เย้า ฮาว ฮาว โซว เจ้อ
เสื้อที่แม่ปักให้ ต้องรักษาไว้ให้ดี
因為母親節到時我要告訴她 我還留著
yīn wéi mǔ qīn jié dào de shí hòu wǒ yào gào shù tā, wǒ hái líu zhe
อิง เวิ่ย หมู่ ชิน เจีย เตา ซื่อ เตอ ซื่อ ฮุย เกา ซัว ทา, หว่อ ไห ลู เจ้อ
เพราะพอถึงวันแม่ ให้บอกแม่ว่าหนูยังเก็บไว้อยู่
對了 我會遇到了周潤發
duì le, wǒ huì yù dào le zhōu rùn fā

ตุ้ย เลอ , หว่อ ฮุย หยู เต้า เลอ โจว เหริน ฟะ
เมื่อวาน พี่ได้เจอกับโจวเหวินฟะ
所以你可以跟同學炫耀 賭神未來是你爸爸
suǒ yǐ nǐ kě yǐ gēn tóng xué xuàn yào dǔ shén wèi lái shì nǐ bà bà
ซัว อี หนี่ เคอ อี้ เกิน ทง เซวีย ซาน เยา ตู๋ เซิน เวิ่ย หลาย ซื่อ หนี่ ปา ปา
ดังนั้นไปอวดกับเพื่อนๆได้เลยว่า ในอนาคตฉันจะเป็นซุปเปอร์สตาร์
我找不到童年寫的情書 你寫完不要送人
wǒ zhǎo bù dào tóng nián xiě de qíng shū, nǐ xiě wán bù yào sòng rén
หว่อ เจา ปู้ เตา ทง เหนียน เซีย เตอ ชิง ซู, หนี่ เซีย วาน ปู้ เหย้า ทรง เหริน
พี่หาจดหมายจีบสาวสมัยเด็กๆไม่เจอ ขอแนะนำว่าอย่าเอาจดหมายรักให้สาว
因為過兩天你會在操場上撿到
Yīn wèi guò liǎng tiān nǐ huì zài cāo chǎng shàng jiǎn dào

อิน เวิ่ย กัว เหลียง เทียน หนี่ ฮุย จ้าย ซัว ชาง ชั่ง เจียง เตา
เพราะหล่อนอ่านเสร็จก็โยนทิ้งไป
你會開始喜歡上流行歌 因為張學友開始準備唱吻別
Nǐ huì kāi shǐ xǐ huān shàng liú xíng gē, yīn wèi Zhāng Xué yǒu kāi shǐ zhǔn bèi chàng wěn bié
หนี่ ฮุย ไค่ ซื่อ ซี ฮวน ชาง หลิว ซิง เกอ อิน เวิ่ย จาง เซียะ โหย่ว ไค่ ซื่อ จวน เปิ่ย ชาง เวิ่ย เปิ่ย
เตรียมตัวร้องเพลงป๊อปยอดฮิตได้เลย เพราะจางเซี๊ยะโหย่วเริ่มร้องเพลง จูบลา
 
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
tīng mā mā de huà, bié ràng tā shòu shāng, xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā
ทิง มา มา เตอ ฮวา, เปีย ราง ทา โซว ชาง, ชาง ไค่ว ไค่ว จาง เตอ ไช่ เหนิง เปา ฮู ทา
เชื่อฟังคำสั่งสอนของคุณแม่ไว้นะ, อย่าทำให้ท่านผิดหวังและเสียใจ โตขึ้นไวไวนะ ปกป้องดูแลคุณแม่ให้ดี
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
měi lì de bái fā, xìng fú zhōng fā yá tiān shǐ de mó fǎ, wēn nuǎn zhōng cí xiáng
เมิ่ย ลี่ เตอ ปาย ฟา, ชิง ฟู จง ฟา ยา, เทียน ซือ เตอ โม ฟา, เวิน นวล จง ชี ชาง
เส้นผมสีขาวแสนสวยของแม่ มาจากความสุขของท่าน. แม่เป็นนางฟ้าที่ให้ความอบอุ่นและเมตตา
 
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
tīng mā mā de huà, bié ràng tā shòu shāng, xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā
ทิง มา มา เตอ ฮวา, เปีย ราง ทา โซว ชาง, ชาง ไค่ว ไค่ว จาง เตอ ไช่ เหนิง เปา ฮู ทา
เชื่อฟังคำสั่งสอนของคุณแม่ไว้นะ, อย่าทำให้ท่านผิดหวังและเสียใจ โตขึ้นไวไวนะ ปกป้องดูแลคุณแม่ให้ดี
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
měi lì de bái fā, xìng fú zhōng fā yá tiān shǐ de mó fǎ, wēn nuǎn zhōng cí xiáng
เมิ่ย ลี่ เตอ ปาย ฟา, ชิง ฟู จง ฟา ยา, เทียน ซือ เตอ โม ฟา, เวิน นวล จง ชี ชาง
เส้นผมสีขาวแสนสวยของแม่ มาจากความสุขของท่าน. แม่เป็นนางฟ้าที่ให้ความอบอุ่นและเมตตา

 

長大後我開始明白 為甚麼我跑的比別人快 飛的比別人高

zhǎng dà hòu wǒ kāi shǐ míng bái, wéi shí me wǒ pǎo dé bǐ bié rén kuài, fēi dé bǐ bié rén gāo
จาง ตา โฮว โว ไค ซือ หมิง ปาย, เวิ่ย เสิน เมอ หว่อ เปา เตอ ปี เปิ่ย เหริน ไคว่, เฟิ่ย เตอ ปี เปิ่ย เหริน เกา
เมื่อฉันโตขึ้น ฉันเริ่มเข้าใจ ฉันไปไกลกว่าคนอื่น บินสูงกว่าคนอื่น

將來大家看的都是我畫的漫畫 大家唱的都是 我寫的歌
jiāng lái dà jiā kàn de dōu shì wǒ huà de màn huà, dà jiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē
เจียง หลาย ต้า เจีย คั่น เตอ โตว ซือ หว่อ ฮวา เตอ มาน ฮวา, ตา เจีย ชาง เตอ โตว ซือ หว่อ เซีย เตอ เกอ เตอ เกอ
ในอนาคตทุกคนจะรู้จักฉันตามนิตยสาร ทุกคนพากันร้องเพลงที่ฉันแต่ง
媽媽的辛苦 不讓你看見 溫暖的食譜在她心裡面
mā mā de xīn kǔ bù ràng nǐ kàn jiàn, wēn nuǎn de shí pǔ zài tā xīn lǐ miàn
มา มา เตอ ซิน คู ปู้ ราง หนี่ คั่น เจี้ยน, เวิ่น หนาน เตอ ซือ ปู้ จ้าย ทา ซิน หลี่ เมียน
ความเหนื่อยของแม่ไม่เคยปล่อยให้ฉันเห็น เมนูอันอบอึ่นมีอยู่ในใจท่าน
有空就多多握握她的手 把手牽著一起夢遊
yǒu kōng jìu duō duō wò wò tā de shǒu, bǎ shǒu qiān zhe yī qǐ mèng yóu
โหย่ว คง จิ่ว ตัว ตัว หว่อ หว่อ ทา เตอ โซว, ปา โซว เชียน เจอ อี ชี เมิง โหย่ว
เมื่อว่างจูงมือของแม่บ่อยๆนะ จูงมือท่านสานฝันท่านให้เป็นจริง
 

聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
tīng mā mā de huà, bié ràng tā shòu shāng, xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā
ทิง มา มา เตอ ฮวา, เปีย ราง ทา โซว ชาง, ชาง ไค่ว ไค่ว จาง เตอ ไช่ เหนิง เปา ฮู ทา
เชื่อฟังคำสั่งสอนของคุณแม่ไว้นะ, อย่าทำให้ท่านผิดหวังและเสียใจ โตขึ้นไวไวนะ ปกป้องดูแลคุณแม่ให้ดี
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
měi lì de bái fā, xìng fú zhōng fā yá tiān shǐ de mó fǎ, wēn nuǎn zhōng cí xiáng
เมิ่ย ลี่ เตอ ปาย ฟา, ชิง ฟู จง ฟา ยา, เทียน ซือ เตอ โม ฟา, เวิน นวล จง ชี ชาง
เส้นผมสีขาวแสนสวยของแม่ มาจากความสุขของท่าน. แม่เป็นนางฟ้าที่ให้ความอบอุ่นและเมตตา

 

聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
tīng mā mā de huà, bié ràng tā shòu shāng, xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā
ทิง มา มา เตอ ฮวา, เปีย ราง ทา โซว ชาง, ชาง ไค่ว ไค่ว จาง เตอ ไช่ เหนิง เปา ฮู ทา
เชื่อฟังคำสั่งสอนของคุณแม่ไว้นะ, อย่าทำให้ท่านผิดหวังและเสียใจ โตขึ้นไวไวนะ ปกป้องดูแลคุณแม่ให้ดี
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
měi lì de bái fā, xìng fú zhōng fā yá tiān shǐ de mó fǎ, wēn nuǎn zhōng cí xiáng
เมิ่ย ลี่ เตอ ปาย ฟา, ชิง ฟู จง ฟา ยา, เทียน ซือ เตอ โม ฟา, เวิน นวล จง ชี ชาง
เส้นผมสีขาวแสนสวยของแม่ มาจากความสุขของท่าน. แม่เป็นนางฟ้าที่ให้ความอบอุ่นและเมตตา

 

ความหมายดีมากๆเลย เฮียแกสุดยอด เพลงอื่นๆก็เจ๋ง ลองไปหาฟังกันนะ



Dek-D Writer APP : แอพอ่านนิยาย Dek-D บน iPhone , Android Phone
มาแล้ว!! เวอร์ชั่น iPad และ Android Tablet
!!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง จีน--!! ตอนที่ 10 : [TW] Jay Chou - Ting Ma Ma De Hua (Listen to Mama's Words) (聽媽媽的話) [ความหมายดีๆ] , ผู้เข้าชมตอนนี้ : 823 , โพส : 0 , Rating : 15 / 3 vote(s)
Vote ให้คะแนนตอนนี้ Vote ได้ 1 ครั้ง / 1 ชม.
[ ตอนก่อนหน้า | กลับไปหน้าหลักของบทความ | ตอนถัดไป ] [ บันทึกเป็น Favorite ] [ ปิดหน้าต่างนี้ ]
หน้าที่ 1


Post your comment : แสดงความคิดเห็น
ส่วนที่ 1: Message ข้อความ

ส่วนที่ 2 : Name ลงชื่อ
  โพสความเห็นด้วย member Login name Password
  โพสความเห็นไม่แสดง member : ชื่อ* email รูปตัวแทน
            พิมพ์เลขที่เห็น

"หนังสือสดใหม่ ประจำเดือน พฤศจิกายน 2557"

ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน

  • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานที่แต่งโดยผู้ลงผลงานเอง ลิขสิทธิ์ของผลงานนี้จะ
    เป็นของผู้ลงผลงานโดยตรง ห้ามมิให้คัดลอก ทำซ้ำ เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต
    จากผู้ลงผลงาน

  • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้กระทำการคัดลอก ทำซ้ำ มาจากผลงานของบุคคลอื่นๆ ผู้ลง
    ผลงานจะต้องทำการอ้างอิงอย่างเหมาะสม และต้องรับผิดชอบเรื่องการจัดการ
    ลิขสิทธิ์แต่เพียงผู้เดียว

  • ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏอยู่ในผลงานที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการส่งเข้าระบบ
    โดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่งเด็กดีดอทคอมมิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ
    หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น ผู้ใดพบเห็นการลงผลงานละเมิดลิขสิทธิ์ หรือ
    ไม่เหมาะสมโปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการทันที
    Email: contact(at)dek-d.com ( ทุกวัน 24 ชม ) หรือ
    Tel: 0-2860-1142 ( จ-ศ 0900-1800 )

App อ่านนิยายบน iPad iPhone และ Android