สวัสดีผู้เยี่ยมชม [ เข้าระบบ | สมัครสมาชิก ]
 กระทู้ Top5 วันนี้ | นิยาย | ค้นหานิยาย | บอร์ดนักเขียน | บอร์ด AF | บอร์ด TheStar | ของที่ระลึก Dek-D | App อ่านนิยายบนมือถือ New! |
  นิยายรักหวานแหวว | นิยายรักเศร้าๆ | นิยายซึ้งกินใจ | นิยายแฟนตาซี | นิยายผจญภัย | เรื่องสบายๆคลายเครียด | แฟนฟิค | วรรณกรรมเยาวชน |
  • เข้าสู่ My.iD Control
  • สมัครเป็นนักเขียนใหม่ | วิธีลงบทความ
  • กฏเกณฑ์การใช้งาน | การควบคุมเรตติ้ง
  • คำแปลเพลง Because of you ของ Kelly Clarkson

    ปัญหารูปภาพหาย | ค้นหาบทความแบบ Browse |   ค้นหาแบบ search! > ชื่อเรื่อง ชื่อผู้แต่ง
    นิยาย-เรื่องสั้น: ฟรีสไตล์/ อื่น ๆ
    Tags:ยังไม่มี
    ผู้แต่ง : P.Spears ดูเน็ตเวิร์คอื่นๆ ของ P.Spears
    My.iD: http://my.dek-d.com/plaaw
    < Review/Vote > Rating : 76% [ 21 mem(s) ]
    This month views : 7 Overall : 34,438
    24 Comment(s)
    แนะนำเรื่องแบบย่อๆ
    คำแปลเพลงนี้นะ
    ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

    ชอบมาก! ทำไงดี

    บอกต่อ ๆ กัน
    URL\Link สำหรับเข้ามาอ่านหน้านี้
    Embed Code สำหรับนำหน้านี้ไปแปะ
    ส่งหรือเก็บบทความ ผ่านช่องทางอื่นๆ

    Hi5Hi5
    คำวิจารณ์ของเรื่องนี้ วิจารณ์บ้าง
    • ยังไม่มีคำวิจารณ์ของเรื่องนี้


    ส่ง เรื่องนี้ ให้เพื่อนคุณอ่าน!!


    คำสั่ง บันทึกบทความเป็น Favorite ค้นหาบทความ เวบบอร์ด Writer แจ้งบทความไม่เหมาะสม  กฏเกณฑ์การใช้งาน
    เรื่องในตอนนี้- อัพเดท 25 ก.ย. 49 / 18:54

    ขนาดตัวอักษร : เพิ่มขนาด | ลดขนาด




    ส่ง เรื่องนี้ ให้เพื่อนคุณอ่าน!!

    คำสั่ง บันทึกบทความเป็น Favorite ค้นหาบทความ เวบบอร์ด Writer แจ้งบทความไม่เหมาะสม / Vote ผิดปกติที่ writer@dek-d.com

    ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ P.Spears จากทั้งหมด 18 บทความ
    เรื่อง หมวด ตอน คนเข้าชม โพสท์ คะแนน อัพเดท
    1. ::"ห้องแจกเพลงสากลใหม่ๆ + ขอเพลง":: อื่น ๆ 6 2/3966 8 0% 24 ส.ค. 53
    2. RooM ::~ห้องแปลเพลงสากล~:: ความรู้เรื่องเรียน 23 22/96092 234 83% 2 ม.ค. 50
    3. RooM ::~แจกเพลงMP3~:: อื่น ๆ 20 8/14688 60 87% 18 ต.ค. 49
    4. RooM ::~ห้องแจกเนื้อเพลงไทย - สากล~:: อื่น ๆ 1 1/4296 2 93% 29 ก.ย. 49
    5. รหัสเลข4 หลัก [อัจฉริยะข้ามคืน] อื่น ๆ 11 30/3975 7 60% 26 ก.ย. 49
    6. คำแปลเพลง Because of you ของ Kelly Clarkson อื่น ๆ เรื่องสั้น 7/34438 24 76% 25 ก.ย. 49
    7. ทำนาย & ทริค อื่น ๆ 35 2/2027 4 100% 23 ก.ย. 49
    8. คำแปลเพลง Star Are Blind - Paris Hillton อื่น ๆ เรื่องสั้น 5/3352 1 50% 21 ก.ย. 49
    9. แถลง การใช้ My.iD ของข้าพเจ้า ความรู้กลเม็ด เทคนิค ฯลฯ เรื่องสั้น 4/462 1 80% 19 ก.ย. 49
    10. ดาราเจอ ผ.ผี ระทึกขวัญ 1 3/1269 0 0% 17 ก.ย. 49
    11. ~::สิ่งที่อยู่ใกล้มากที่สุด::~ ซึ้งกินใจ เรื่องสั้น 3/526 0 0% 10 ก.ย. 49
    12. แปลเนื้อเพลง Before I Fall In Love. ของ Coco Lee จร้า สบายๆ คลายเครียด เรื่องสั้น 5/17431 6 73% 2 ก.ย. 49
    13. รัก ? ? ? ซึ้งกินใจ เรื่องสั้น 2/489 0 0% 31 ส.ค. 49
    14. RooM - ระบาย [ห้องระบาย!!!] อื่น ๆ 2 2/454 3 0% 31 ส.ค. 49
    15. Seasons change เพราะอากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย รักหวานแหวว เรื่องสั้น 2/1676 2 100% 27 ส.ค. 49
    16. [เมื่อรักเขาข้างเดียว] รักเศร้าๆ เรื่องสั้น 5/764 0 100% 19 ส.ค. 49
    17. ผจญภัยในเกาะลับ สืบสวน 3 2/530 1 100% 13 ส.ค. 49
    18. มูลค่าชีวิต [คดลองเค้ามา] ซึ้งกินใจ เรื่องสั้น 4/510 3 100% 12 ส.ค. 49

    คำนิยม Top 3

    ยังไม่มีคำนิยม
    คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มคำนิยม
    คำนิยมล่าสุด
     

    ยังไม่มีคำนิยม
    คลิกที่นี่เพื่อเขียนคำนิยม
     



    หน้าที่ 1

    ความคิดเห็นที่ 24    
    ชอบมากเลยเพลงแปลว่า มันนะเสียใจที่มันเลิกกับแฟนมัน มันเสียใจทุกคร้งเวลาที่ฟนตก
    Name : nook อุดร [ IP : 125.26.169.31 ]
    Email / Msn: www.nnn_nook76779(แอท)hotmail.com
    วันที่: 4 กันยายน 2553 / 14:41

    ความคิดเห็นที่ 23    
    น่าจะหมายถึงพ่อมากกว่านะ
    เพราะว่าใน MV มันเป็นอย่างนั้น
    Name : เย่ [ IP : 110.164.171.203 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 11 ธันวาคม 2552 / 21:41


    ความคิดเห็นที่ 22    
    อ่า....เราว่าเราเห็นด้วยกับคห.ที่ 11
    อ่ะนะ ^^;
    เราว่ามันตรง(มากๆๆๆๆๆ)
    เลยอ่ะ
    แต่ก็....ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า.......^^
    Name : แฟนคลับเอ็ม [ IP : 114.128.7.224 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 4 ตุลาคม 2552 / 23:41

    ความคิดเห็นที่ 21    
    ความหมายดีสุดๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ สำหรัญคนที่มีแม่เหมือนใน mv และฉันก็เป็นหนึ่งในนั้น ในเพลงความหมายแปลว่า แม่ นั้นแหละ ไม่ใช่พ่อ หรือคนรัก เพราะในเนื้อเพลงหมายถึงไม่อยากให้ครอบครัว ณ ปัจุบันที่มีสามีและลูก ต้องแยกทางเหมือนในอดีตของพ่อแม่ของ Kelly ที่ต้องแยกทางกันและแม่ก็เอาแต่ร้องให้ไม่สนใจว่า ผลิตลูกออกมาแล้วสามีไม่อยู่ แต่ก็ต้องดูแลลูกน้อยอย่างดีต่อไป แต่แม่ Kelly กลับเอาแต่จมอยู่กับตัวเองไม่ดูแลลูกงะ แม่ประเภทนี้มีไม่มากก็เหมือนกับโรคบ้างโรคที่สามารถเป็น 1 ต่อ 1,000,000 คน ใครเกิดเป็นลูกของผู้หญิงใจร้ายก็โชคร้ายไป และคงไปปรึกษาใครไม่ค่อยได้เพราะแม่คนอื่นก็ดีๆปกติกันหมด........แต่ฉันก็รักแม่มากอยู่ดี
    Name : Maya [ IP : 202.47.234.20 ]
    Email / Msn: jipgee(แอท)hotmail.com
    วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2552 / 15:42

    ความคิดเห็นที่ 20    
    ใช่แน่นอน เพลงนี้แต่งมาจากชีวิตของ kelly clackson

    เราถามnative speaker แล้วก็ไปดูประวัติของเธอแล้ว

    you ในเพลงคือแม่ เพราะเห็นแม่เขาเลยไม่กล้าทำอะไรที่มันจะทำให้เจ็บปวดใจ ใช่10000000%
    Name : fx5500 [ IP : 125.26.138.53 ]
    Email / Msn: home_sick008(แอท)hotmail.com
    วันที่: 18 มกราคม 2552 / 23:00

    ความคิดเห็นที่ 19    
    เพลงเพราะนะคะ

    แต่ความหมาย ... ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ค่ะ
    Name : นุก [ IP : 114.128.11.206 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 27 ตุลาคม 2551 / 18:44

    ความคิดเห็นที่ 18    
    คำแปลที่หมายถึงแม่น่ะถูกแล้ว เพราะเพลงนี้ Kelly แต่งขึ้นเองเพื่อสะท้อนชีวิตของตัวเอง

    ด้วยวัยเพียง 16ปี ขณะที่พ่อกับแม่ของเธอแยกทางกันมีผลกระทบต่อตัวเธอ
    PS.  "เราทุกคนมีปากกาไว้ขีดเส้นโชคชะตา คนบนฟ้า อย่ามายุ่ง!!"
    Name : sicha(สิชา)< My.iD > [ IP : 124.121.234.13 ]
    Email / Msn: vanilla_funny(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 6 กันยายน 2551 / 21:06

    ความคิดเห็นที่ 17    
    เพลงเพราะมากๆ แต่ไม่ค่อยชอบควาหมายของมันนัก
    Name : chaukuai [ IP : 58.147.54.196 ]
    Email / Msn: chaukuai_D(แอท)hotmail.com
    วันที่: 14 มิถุนายน 2551 / 20:54

    ความคิดเห็นที่ 16    
    เราฟังแล้ว เราแปลแบบนี้เลยอ่ะ ไม่รุนะ แต่เรารู้สึกว่า you ไม่ได้หมายความว่า ผู้ชาย หรือคนรัก แต่เราคิดว่าเป็นแม่อ่ะ อาจเป็นเพราะมันตรงกับชีวิตเราอยู่มั้งนะ - -
    Name : ปาป๋อง [ IP : 125.24.196.148 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 11 พฤษภาคม 2551 / 23:11

    ความคิดเห็นที่ 15    
    ถ้าไม่ดูmv หลายๆคนก็อาจจะแปลได้ว่าเป็นคนรักอ่ะนะ(รวมทั้งเราด้วยล่ะ แหะๆ) แต่พอมานั่งดูmv(ด้วยความสงสัยว่าตกลงมันเป็นยังไง)ก็ร้องอ๋อเลยอ่ะจ่ะ คือว่าแปลถูกอ่ะนะแต่ไม่ทั้งหมด ประมาณว่าว่าพ่อทีแม่ทีอ่ะ เพราะพ่ออย่างนั้นเพราะแม่อย่างนี้อะไรเทือกนี้อ่ะนะ แล้วพอมานั่งแกะเพลงเองด้วยก็คิดว่าที่แปลเนี่ยมันถูกแล้วล่ะท่านแต่ก็ไม่ใช่ว่าแม่ผิดอย่างเดียว มันก็แล้วแต่คนจะคิดอ่ะนะ แปลได้ทั้งแบบคนรักกะพ่อแม่อ่ะแหละ
    PS.  NOT FOR PLAY NOT FOR FUN BUT "AM" FOR REAL
    Name : rohy< My.iD > [ IP : 118.174.58.50 ]
    Email / Msn: nilobon_22(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 8 พฤษภาคม 2551 / 00:43

    ความคิดเห็นที่ 14    
    http://www.youtube.com/watch?v=s-NnWHOUuKw&NR=1
    อันนี้ไม่มีพ่อ ไม่มีแม่ ไม่มีลู มีแต่เจ็บเพราะผู้ชาย(คนรัก)
    ดูแล้วไม่เหนเหมือนกับเนื้อที่แปลเลย
    Name : Tedie [ IP : 124.120.100.51 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 29 กุมภาพันธ์ 2551 / 16:28

    ความคิดเห็นที่ 13    
    เราว่าในmvอะ youไม่ได้หมายถึงแม่นะ เราว่าน่าจะหมายถึงพ่อมากกว่า แต่ถ้าฟังเพลงอย่างเดียวไม่ดูmvเราเข้าใจว่าyouหมายถึงคนรักอะ
    Name : Tedie [ IP : 124.120.100.51 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 29 กุมภาพันธ์ 2551 / 12:57

    ความคิดเห็นที่ 12    
    เราคิดเหมือน คห.11

    เราเคยดูmvแล้ว...
    Name : fonn. [ IP : 119.42.64.158 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 29 กุมภาพันธ์ 2551 / 11:44

    ความคิดเห็นที่ 11    
    ใช่ดิ เข้าใจเอ็มวีกันมั้ย
    ภาษาอังกฤษนี่มันแปลได้หลายแง่ไง
    You มันคงไม่ได้หมายถึงผู้ชายหรือแฟนอย่างเดียวหรอก

    ถ้าใครเคยดู mv แล้ว
    จะเห็นว่าตอนแรกๆ มันจะเหมือน Flash Back อ่ะ
    มันคือเรื่องในอตีดของนางเอก mv ไง..คือพ่อกับแม่เลิกกันอ่ะ
    เห็นหนูน้อยหิ้วกระเป๋ารึเปล่าที่เหมือนจะไปดึงกระเป๋าเดินทางของพ่ออ่ะเพื่อไม่ให้พ่อทิ้งแม่ไป
    นั่นคือนางเอก mv ตอนเด็กๆ

    แล้วพอเด็กคนนั้นโตขึ้น มีสามีมีลูกแล้วด้วย
    แล้วเธอกับสามีก็ทะเลาะกัน เลยทำให้เธออ่ะนึกถึงเรื่องราวในอดีต เรื่องที่แม่ทำให้พ่อขอแยกทาง
    เธอก็เลยเอามันมาเปรียบเทียบกับตัวเองอะ แล้วก็จะไม่ให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นกับครอบครัวของเธอ
    ก็เลยไปคืนดีกับสามีเธอ

    ต้องดูหลายๆรอบถึงจะเข้าใจ
    PS.  ฉันพร่ำภาวนา ขอให้รอยยิ้มจางๆนั่นอย่าได้เลือนหาย..แม้มันจะเป็นช่วงเวลาอันแสนสั้น..และเจ็บปวด .. ~
    Name : <--$iinceritY-->< My.iD > [ IP : 125.26.41.214 ]
    Email / Msn: thesnow-itz.warm(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 26 กุมภาพันธ์ 2551 / 13:15

    ความคิดเห็นที่ 10    
    เราว่างั้นแหละก่อนที่จะรุ้คำแปลคิดว่า เกี่ยวกับผู้หญิงเลิกกับผู้ชาย(เราดูในเอมวี อ่ะ)
    Name : ดาชชี่ [ IP : 203.118.105.184 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 11 กุมภาพันธ์ 2551 / 17:19

    ความคิดเห็นที่ 9    
    เราว่ามันไม่น่าจะใช่นะ

    --------------------------------------------------------------------------

    PS.Gothic Never Worship Satan!
    Name : AbaddonEidos< My.iD > [ IP : 222.123.211.8 ]
    Email / Msn: noon_elric(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 29 มกราคม 2551 / 01:23

    ความคิดเห็นที่ 8    
    มันใช่รึ ก่อนหน้านี้ดูอีกเว็ปมันคนละเรื่องเลย เห็นด้วยกับทุก ๆ คนที่คิดว่าไม่ใช่อะนะ
    Name : หญิง [ IP : 125.26.125.196 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 27 มกราคม 2551 / 17:35

    ความคิดเห็นที่ 7    
    เฮ้ย....มันใช่เหรอ!?!?!
    Name : MintZ_DZ< My.iD > [ IP : 125.26.3.183 ]
    Email / Msn: inter_mint_zaa(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 16 มกราคม 2551 / 18:46

    ความคิดเห็นที่ 6    
    เออใช่ๆๆๆ
    ไม่เหมือนก่าพี่เราคิดเรยอ้ะ
    เราคิดเหมือน คห.3 อ้ะ
    ย่ำแย่พอๆกันค่ะ คห.3
    55555555555555555
    Name : ......... [ IP : 124.120.224.180 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 16 มกราคม 2551 / 11:30

    ความคิดเห็นที่ 5    
    ช่วยแปลเพลง I think of you ของทาทา หน่อยน่ะค่ะ ขอบคุณนะค่ะ
    Name : น้ามใส [ IP : 125.27.55.87 ]
    Email / Msn: meko_301(แอท)hotmail.com
    วันที่: 2 ธันวาคม 2550 / 22:05

    ความคิดเห็นที่ 4    
    ดูคำแปลไม่ใช่แล้ว..มันปามานว่า เพราะคุณคนเดียวที่ทำให้ฉันต้องเป็นแบบนี้ มิใช่หรอ
    Name : ********** [ IP : 125.24.53.19 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 5 พฤศจิกายน 2550 / 18:53

    ความคิดเห็นที่ 3    
    นั่นจิ ตอนแรกเรานึกว่า

    youในที่นี้หมายถึง ผู้ชาย (คนรัก) ซะอีก

    ประมาณว่า เพราะชายคนนี้ที่ทำให้เจ็บจนไม่อยากจะรักใครแล้ว ฮ่าๆๆ

    ภาษาฉ้านย่ำแย่แล้วแหะ สงสัยต้องไปพัฒนา
    Name : อุ๊บอิ๊บ [ IP : 58.9.48.159 ]
    Email / Msn: -
    วันที่: 14 พฤษภาคม 2550 / 23:25

    ความคิดเห็นที่ 2    
    เพลงนี้เพราะมากเลย
    ชอบอ่ะ
    PS.  ฉั น คิ ด ถึ ง ช่ ว ง เ ว ล า ดี ๆ ใ น อ ดี ต จั ง เ ล ย ~ [โ ห ม ด เ พ้ อ =_=]
    Name : << เจ้าหนูกู้โลก!! >>< My.iD > [ IP : 125.26.189.121 ]
    Email / Msn: luffy_sassy(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 5 พฤษภาคม 2550 / 21:41

    ความคิดเห็นที่ 1    
    ชอบเพลงนี้อ่ะ แต่พอมาดูคำแปล โห... ไม่เหมือนกันที่เราคิดเลย
    Name : snow_ice< My.iD > [ IP : 124.157.188.155 ]
    Email / Msn: noname_icy(แอท)hotmail.com ส่งข้อความลับ
    วันที่: 12 ตุลาคม 2549 / 19:07

    หน้าที่ 1
    Post your comment : แสดงความคิดเห็น
    ส่วนที่ 1: Message ข้อความ

    ส่วนที่ 2 : Name ลงชื่อ
      โพสความเห็นด้วย member Login name Password
      โพสความเห็นไม่แสดง member : ชื่อ* email รูปตัวแทน
                พิมพ์เลขที่เห็น

    "ถ้าคุณคิดว่าภารโรงประจำ โรงเรียนเป็นแค่คนทำความสะอาด คุณคิดผิด เพราะภารโรงที่ชื่อแจ็ค สมิธ เป็นมากกว่านั้น"

    ข้อตกลง & เงื่อนไขการใช้งาน

    • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานที่แต่งโดยผู้ลงผลงานเอง ลิขสิทธิ์ของผลงานนี้จะ
      เป็นของผู้ลงผลงานโดยตรง ห้ามมิให้คัดลอก ทำซ้ำ เผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต
      จากผู้ลงผลงาน

    • กรณีที่ผลงานชิ้นนี้กระทำการคัดลอก ทำซ้ำ มาจากผลงานของบุคคลอื่นๆ ผู้ลง
      ผลงานจะต้องทำการอ้างอิงอย่างเหมาะสม และต้องรับผิดชอบเรื่องการจัดการ
      ลิขสิทธิ์แต่เพียงผู้เดียว

    • ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏอยู่ในผลงานที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการส่งเข้าระบบ
      โดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่งเด็กดีดอทคอมมิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ
      หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น ผู้ใดพบเห็นการลงผลงานละเมิดลิขสิทธิ์ หรือ
      ไม่เหมาะสมโปรดแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการทันที
      Email: contact(at)dek-d.com ( ทุกวัน 24 ชม ) หรือ
      Tel: 0-2860-1142 ( จ-ศ 0900-1800 )