แปลเพลง Tsugaru kaikyou Fuyu Geshiki - แปลเพลง Tsugaru kaikyou Fuyu Geshiki นิยาย แปลเพลง Tsugaru kaikyou Fuyu Geshiki : Dek-D.com - Writer

    แปลเพลง Tsugaru kaikyou Fuyu Geshiki

    shizuo's character song แปลไทยเจ้าค่ะ

    ผู้เข้าชมรวม

    777

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    8

    ผู้เข้าชมรวม


    777

    ความคิดเห็น


    3

    คนติดตาม


    0
    หมวด :  รักอื่น ๆ
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  18 ธ.ค. 54 / 17:53 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น

    津軽海峡冬景色 (Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiiki)

    singer : Ono-san [Hewajima Shizuo]
           TERESA TENG [Original]

    credit : Eng-tran CrimsonChocolate
             Japan-Romanji sakurato.exteen.com


    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ
       

      津軽海峡冬景色 (Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiiki)

      singer : Ono-san [Hewajima Shizuo]
             TERESA TENG [Original]

      credit : Eng-tran CrimsonChocolate
               Japan-Romanji sakurato.exteen.com

      _____________________________________________





      上野発の夜行列車 降りたときから
      Ueno hatsu no yakou resha orita tokikara

      เมื่อฉันก้าวลงมา รถไฟเที่ยวกลางคืนได้จากไปตามสายอุเอโนะ
      青森駅は 雪の中
      Aomori eki wa yuki no naka

      สถานีอาโอโมริปกคลุมไปด้วยหิมะ
      北へ帰る人の群は 誰も無口で
      Kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de

      ฝูงชนต่างแยกย้ายกันกลับบ้านที่อยู่ทางเหนืออย่างเงียบงัน
      海鳴りだけを 聞いている
      Uminari dake wo kiite iru

      ทำให้ฉันได้ยินเพียงเสียงคลื่นดังก้องจากท้องทะเล

       


      私もひとり 連絡船に乗り
      Watashi mo hitori renraku-sen ni nori

      ฉันก้าวขึ้นเรือข้ามฟากไปเพียงลำพัง
      こごえそうな 鴎見つめ 泣いていました
      Kogoesouna kamome mitsume naite imashita
      จ้องมองฝูงนกนางนวลโผบินออกไปท่านกลางความหนาวเหน็บ ฉันหลั่งน้ำตา

      ああ 津軽海峡冬景色
      Aa Tsugaru Kaikyou fuyu geshiki
      อา..ทิวทัศน์ยามเหมันต์ของอนุสาวรีย์ทสึการุ

       


      ごらん あれが竜飛岬 北のはずれと
      Goran are ga Tappi Misaki kita no hazure to

      “ดูสิ นั่นแหลมทับปิ เป็นจุดสิ้นสุดของทางเหนือ”
      見知らぬ人が 指をさす
      Mishiranu hito ga yubi wo sasu

      ใครบางคนพูดขึ้นขณะที่พวกเขาชี้ไป
      息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
      Iki de kumoru mado no garasu (glass) fuite mitakedo

      ฉันลองเช็ดหน้าต่างที่ขึ้นฝ้าเพราะลมหายใจของตัวเอง
      はるかに かすみ 見えるだけ
      Harukani kasumi mieru dake

      แต่ทั้งหมดที่ฉันเห็นได้จากที่ไกลๆนั้นคือก็ม่านหมอก

       


      さよならあなた 私は帰ります
      Sayonara anata watashi wa kaerimasu

      ลาก่อนที่รัก ฉันต้องกลับบ้านแล้ว
      風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
      Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakarini

      เสียงของลมสั่นไปถึงดวงใจ นำมาซึ่งหยาดน้ำตา
      ああ 津軽海峡 冬景色
      Aa Tsugaru Kaikyou fuyu geshiki

      อา..ทิวทัศน์ยามเหมันต์ของอนุสาวรีย์ทสึการุ

       


      さよならあなた 私は帰ります
      Sayonara anata watashi wa kaerimasu

      ลาก่อนที่รัก ฉันต้องกลับบ้านแล้ว
      風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
      Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakarini

      เสียงของลมสั่นไปถึงดวงใจ นำมาซึ่งหยาดน้ำตา
      ああ 津軽海峡 冬景色
      Aa Tsugaru Kaikyou fuyu geshiki

      อา..ทิวทัศน์ยามเหมันต์ของอนุสาวรีย์ทสึการุ

      ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      ความคิดเห็น

      ×