ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♥♥Lyric Buffet♥♥แปลเพลงสากล:::(เรียนศัพท์จากเพลง!!)

    ลำดับตอนที่ #28 : Lyric:) Mine - Taylor Swift

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 784
      3
      7 ต.ค. 54




    Oh, oh, oh

    Oh, oh, oh

     

    You were in college, working part-time, waiting tables

    ตอนนั้นเธอเรียนวิทยาลัย ทำงานพิเศษ เป็นเด็กเสิร์ฟ

    Left a small town and never looked back

    ไปจากเมืองเล็กๆ เมืองนั้นและไม่หันกลับไปอีก

    I was a flight risk, afraid of fallin'

    ส่วนฉันเป็นคนที่กลัวความเสี่ยง และกลัวการเผลอใจไปรักใครมาก

    Wondering why we bother with love, if it never lasts

    และสงสัยว่าทำไมคนเราจึงวุ่นวายกับการมีรัก ในเมื่อมันมักจะไม่คงอยู่ตลอดไป

     

    I say, "Can you believe it?"

    ฉันพูดว่า "เธอเชื่อไหม?"

    As we're lyin' on the couch

    ขณะที่เราเอนตัวลงบนโซฟา

    The moment, I can see it

    ในตอนนั้น ฉันก็เข้าใจมัน

    Yes, yes, I can see it now

    ใช่ ใช่แล้ว ฉันเข้าใจ

     

    ***Do you remember, we were sittin' there, by the water?

    เธอจำได้ไหม ตอนที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ

    You put your arm around me for the first time

    เธอกอดฉันเป็นครั้งแรก

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย

    You are the best thing that's ever been mine

    เธอเป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยมีเลยล่ะ

     

    Flash forward, and we're takin' on the world together

    ต่อจากนั้นไปอีก เราแบกรับโลกทั้งใบไว้ด้วยกัน

    And there's a drawer of my things at your place

    และที่บ้านของเธอก็มีลิ้นชักที่เก็บของๆ ฉัน

    You learn my secrets and figure out why I'm guarded

    เธอรู้ความลับของฉันและเข้าใจว่าทำไมฉันถึงกลัวการมีความรัก

    You say we'll never make my parents' mistakes

    เธอบอกว่าเราจะไม่มีวันพลาดเหมือนอย่างที่พ่อแม่ของฉันพลาด

     

    But we got bills to pay

    แต่เราจำเป็นจ้องใช้เงิน

    We got nothin' figured out

    แต่ตอนนี้เราไม่มีอะไรจะจ่ายแล้ว

    When it was hard to take

    ตอนที่ชีวิตมันยากจะแบกรับ

    Yes, yes

    ใช่ ใช่

     

    This is what I thought about:

    นี่คือสิ่งที่ฉันคิดในตอนนั้น :

    ***Do you remember, we were sittin' there, by the water?

    เธอจำได้ไหม ตอนที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ

    You put your arm around me for the first time

    เธอกอดฉันเป็นครั้งแรก

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย

    You are the best thing that's ever been mine

    เธอเป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยมีเลยล่ะ

     

    Do you remember all the city lights on the water?

    เธอจำแสงไฟของเมืองที่ส่องสะท้อนในผืนน้ำได้หรือเปล่า

    You saw me start to believe for the first time

    เธอพบว่าฉันเริ่มจะเชื่ออะไรบ้างแล้วเป็นครั้งแรก

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    เธอก่อกบฏในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายที่ไม่เอาใจใส่อะไรเลย

    You are the best thing that's ever been mine

    เธอเป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยมีเลยล่ะ

     

    Oh, oh, oh, oh

    And I remember that fight, two-thirty AM

    และฉันยังจำตอนที่เราทะเลาะกันครั้งนั้นได้ ตอนตีสองครึ่ง

    You said everything was slipping right out of our hands

    เธอบอกว่าตอนนี้ทุกอย่างที่เคยมีหลุดมือเราไปหมดแล้ว

    I ran out, crying, and you followed me out into the street

    ฉันวิ่งออกไป ร้องไห้ และเธอก็ตามฉันมาบนถนน

     

    Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known

    เตรียมใจไว้สำหรับการจากลา เพราะนั่นเป็นสิ่งเดียวที่ฉันเคยรู้มา

    Then, you took me by surprise

    และตอนนั้น เธอก็ทำให้ฉันประหลาดใจ

    You said, "I'll never leave you alone."

    เธอบอกว่า "ผมจะไม่มีวันทิ้งคุณไว้ลำพัง"

     

    You said, "I remember how we felt, sitting by the water.

    เธอบอกว่า "ผมยังจำได้ว่าเรารู้สึกยังไง ตอนนี้นั่งอยู่ริมน้ำ

    And every time I look at you, it's like the first time.

    และทุกครั้งที่มองคุณ มันก็เหมือนครั้งแรกที่มอง

    I fell in love with a careless man's careful daughter.

    ผมตกหลุมรักลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายที่ไม่เอาใจใส่อะไรเลย

    She is the best thing that's ever been mine."

    เธอคนนั้นคือสิ่งที่ดีที่สุด ในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของผม"

     

    You made a rebel of a careless man's careful daughter

    เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย

    You are the best thing that's ever been mine

    เธอเป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยมีเลยล่ะ

     

    Do you believe it?

    เธอเชื่อมั้ยล่ะ?

    We're gonna make it now

    เราจะกลับมายังปัจจุบัน

    And I can see it

    และฉันก็เข้าใจ

     

    I can see it now

    ฉันเข้าใจแล้ว

     

    Vocabulary จำวันละนิดจิตแจ่มใส^^

    Rebel ก่อกบฎ

    Careless ไม่มีความเอาใจใส่ (นามอะไรที่เดิมด้วย less จะเป็นการบอกว่าไม่มีเลย หรือมี น้อยมาก เช่น loveless แปลว่าไม่รัก)

    Careful ความเอาใจใส่

    figured out ใช้จ่าย














    페르소나 .
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×