ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♥♥Lyric Buffet♥♥แปลเพลงสากล:::(เรียนศัพท์จากเพลง!!)

    ลำดับตอนที่ #139 : Lyric:)Let Me Love You (Glee Cast Version) ชอบ!>

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 977
      0
      2 พ.ค. 55



    [Artie:]

    Baby I just don't get it

    ที่รักผมแค่ยังไม่เจอสิ่งที่ใช่

    Do you enjoy being hurt?

    คุณสนุกกับความเจ็บปวดนั้นไหม?

    I know you smelled the perfume, the make-up on his shirt

    ผมรู้ว่าคุณได้กลิ่นน้ำหอมและเห็นรอยเครื่องสำอางบนเสื้อของเขา

    You don't believe his stories

    คุณไม่อยากจะเชื่อเรื่องของเขา

    You know that they're all lies

    คุณรู้ว่าเรื่องที่เขาพูดมาเป็นเรื่องโกหก

    Mad as you are, you stick around and I just don't know why

    คุณโมโหวีนเหวี่ยงแล้วผมก็ไม่รู้ว่าทำไม

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike (Artie):]

    If I was ya man (baby you)

    ถ้าผมเป็นแฟนของคุณนะ

    Never worry bout (what I do)

    คุณจะไม่กังวลเรื่องพวกนั้นอ่ะ

    I'd be coming home (back to you)

    ผมจะกลับบ้าน (ไปหาคุณไง) ประมาณว่าแฟนผู้หญิงไม่ดีเขาคนนี้เลยพูดว่าหาคนอื่นเถอะ

     

    [Artie:]

    Every night, doin' you right

    ทุกๆคืนผมก็จะอยู่กับคุณ

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike (Artie):]

    You're the type of woman (deserves good thangs)

    คุณเป็นผู้หญิงที่ดี (ควรได้รับแต่สิ่งดีๆ)

    Fist full of diamonds (hand full of rings)

    ข้อมือคุณควรจะใส่กำไรเพชร นิ้วคุณก็ควรส่วมแหวน

    Baby you're a star (I just want to show you, you are)

    ที่รักคุณเป็นคนที่มีค่า ผมอยากจะบอกคุณจริงๆว่าคุณมีค่ามากกว่าที่จะไปอยู่กับเขา

     

    [Artie with Sam, Puck, Kurt and Mike:]

    You should let me love you

    คุณน่าจะลองให้โอกาสผมได้รักคุณ

    Let me be the one to give you everything you want and need

    ให้ผมเป็นคนรักที่ให้คุณได้ทุกอย่างที่คุณต้องการ

    Baby good love and protection

    ความรักที่บริสุทธิ์ของผม ผมจะปกป้องคุณ

    Make me your selection

    ให้ผมได้เป็นตัวเลือกของคุณนะ

    Show you the way love's supposed to be

    ให้คุณได้รู้ว่ารักของเราควรจะหวานซึ้งซะแค่ไหน

     

    [Artie:]

    Baby you should let me love you, love you, love you, looove you

    ที่รักคุณลองให้โอกาสผมได้รักคุณบ้างสิ

     

    Listen

    ฟังนะ

    Your true beauty's description looks so good that it hurts

    ความงดงามของคุณเกินคำบรรยายแต่ตอนนี้มันกำลังถูกทำลาย(โดยเขา!)

    You're a dime plus ninety-nine and it's a shame

    คุณมีคุณค่ามากแต่เขากำลังทำให้คุณไร้ค่า แบบนี้คุณยอมได้หรอ

    Don't even know what you're worth

    เขาไม่รู้หรอกว่าคุณมีค่ามากแค่ไหน

    Everywhere you go they stop and stare

    ทุกๆที่ที่คุณไปผู้คนต่างหยุดมองคุณ

    Cause you're bad and it shows

    ตอนนี้คุณทำให้ตัวเองตกต่ำ

    From your head to your toes, out of control, baby you know

    ตั้งแต่หัวจรดเท้าคุณไม่ใส่ใจตัวเอง คุณก็รู้ใช่ไหม

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike (Artie):]

    If I was ya man (baby you)

    ถ้าผมเป็นแฟนของคุณนะ

    Never worry bout (what I do)

    คุณจะไม่กังวลเรื่องพวกนั้นอ่ะ

    I'd be coming home (back to you)

    ผมจะกลับบ้าน (ไปหาคุณไง)

     

    [Artie:]

    Every night, doin' you right

    ทุกๆคืนผมก็จะอยู่กับคุณ

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike (Artie):]

    You're the type of woman (deserves good thangs)

    คุณเป็นผู้หญิงที่ดี (ควรได้รับแต่สิ่งดีๆ)

    Fist full of diamonds (hand full of rings)

    ข้อมือคุณควรจะใส่กำไรเพชร นิ้วคุณก็ควรส่วมแหวน

    Baby you're a star (I just want to show you, you are)

    ที่รักคุณเป็นคนที่มีค่า ผมอยากจะบอกคุณจริงๆว่าคุณมีค่ามากกว่าที่จะไปอยู่กับเขา

     

    [Artie with Sam, Puck, Kurt and Mike:]

    You should let me love you

    คุณน่าจะลองให้โอกาสผมได้รักคุณ

    Let me be the one to give you everything you want and need

    ให้ผมเป็นคนรักที่ให้คุณได้ทุกอย่างที่คุณต้องการ

    Baby good love and protection

    ความรักที่บริสุทธิ์ของผม ผมจะปกป้องคุณ

    Make me your selection

    ให้ผมได้เป็นตัวเลือกของคุณนะ

    Show you the way love's supposed to be

    ให้คุณได้รู้ว่ารักของเราควรจะหวานซึ้งซะแค่ไหน

    Baby you should let me...

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike (Artie):]

    You deserve better girl (woah, woah, you know you deserve better)

    คุณต้องได้รับสิ่งที่ดีกว่านี้ (คุณก็รู้นิ)

    We should be together girl (baby)

    ถ้าเราได้รักกันทุกอย่างต้องลงตัวแน่นอน ^_^

     

    [Artie:]

    With me and you it's whatever girl, hey!

    ถ้ามีเราไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่หวั่น

    So can we make this thing ours?

    แล้วยังงี้เราจะมาลองคบกันดูไหมล่ะ >_<

     

    [Artie with Sam, Puck, Kurt and Mike:]

    You should let me love you

    ลองให้ผมได้รักคุณสิ

    Let me be the one to give you everything you want and need

    ให้ผมเป็นแฟนที่คอยมอบทุกอย่างที่คุณต้องการ

     

    [Sam, Puck, Kurt and Mike:]

    Baby good love and protection ([Artie:] Said everything)

    ที่รักคุณต้องการความรักดีๆและการปกป้อง (พูดออกมาสิ)

    Make me your selection ([Artie:] The way you shake me baby)

    ให้ผมได้เป็นตัวเลือกของคุณ(คุณทำให้ผมหวั่นไหว)

    Show you the way love's supposed to be ([Artie:] Ooo)

    ให้ผมได้บอกคุณว่ารักของเราจะเป็นยังไง (นะ ให้เราได้รักกัน)

    ([Artie:] You should let me love you) Baby you should let me love you, love you, love you

    คุณน่าจะลองให้ผมได้รักคุณ (นะๆพูดออกมาว่าให้ผมรักคุณ)

    Let me be the one to give you everything you want and need

    Ooh Baby good love and protection

    Make me your selection

    Show you the way love's supposed to be ([Artie:] hey!)

    ([Artie:] heyy) Baby you should let me...

     

    You should let me love you

    คุณน่าจะลองให้โอกาสผมได้รักคุณ

    Let me be the one to give you everything you want and need

    ให้ผมเป็นคนรักที่ให้คุณได้ทุกอย่างที่คุณต้องการ

    Baby good love and protection

    ความรักที่บริสุทธิ์ของผม ผมจะปกป้องคุณ

    Make me your selection

    ให้ผมได้เป็นตัวเลือกของคุณนะ

    Show you the way love's supposed to be

    ให้คุณได้รู้ว่ารักของเราควรจะหวานซึ้งซะแค่ไหน

    Baby you should let me...

    ให้ผมได้ลอง

     ([Artie:] Let me love you)

    ได้ลองรักคุณ

     

    [Artie:]

    It's all you need baby

    ผมเป็นสิ่งที่คุณต้องการนะ ^^ที่รัก

     

     

    Vocabulary จำวันละนิดจิตแจ่มใส่^^

    Deserve คู่ควร

    Perfume  น้ำหอม

    Mad โมโห

    Make me your selection ขอเป็นตัวเลือกของคุณ

    Suppose สมมติ

    From your head to your toes ตั้งแต่หัวจรดเท้า

     

    :) Shalunla


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×