คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #1 : 1) Breakeaway --> ฝ่ามัน...ออกไป
"Breakaway" ฝ่าไป....
ศิลปิน : Kelly Clarkson
..................
Grew up in a small town
ฉันเติบโตขึ้นมาในเมืองเล็กๆ
And when the rain would fall down
และในวันที่สายฝนกำลังโปรยปราย
I'd just stare out my window
ฉันมักจะนั่งเหม่อมอง ผ่านทางช่องหน้าต่างบานนั้น
Dreaming of what could be
เฝ้าแต่ฝันถึงวันข้างหน้าที่กำลังจะมาถึง
And if I'd end up happy
และตั้งคำถามว่าท้ายที่สุดแล้ว เรื่องราวต่างๆจะลงเอยอย่างมีความสุขหรือไม่
I would pray (I would pray)
ฉันได้แต่เฝ้าภาวนา (ได้แต่ภาวนา)
Trying hard to reach out
ทุ่มเทอย่างที่สุดเพื่อที่จะไขว่คว้าความฝันของตัวเอง
But when I tried to speak out
แต่เมื่อไหร่ที่เคยพยายามจะพูดจะปรึกษากับใคร
Felt like no one could hear me
กลับรู้สึกเหมือนกับไม่มีใครต้องการที่จะรับฟัง
Wanted to belong here
ฉันพยายามปรับตัว เพื่อที่จะเป็นส่วนหนึ่งของที่ที่ฉันเติบโต
But something felt so wrong here
แต่อะไรอะไรๆกลับดูจะผิดที่ผิดทางไปหมด
So I prayed I could break away
ฉันจึงได้แต่ภาวนา ว่าฉันจะเข้มแข็งพอที่จะฝ่ามันออกไปให้ได้
I'll spread my wings and I'll learn how to fly
ฉันจะกางปีกกว้าง และเรียนรู้ที่จะโผบินออกไป
I'll do what it takes til' I touch the sky
และจะทำทุกอย่าง เพื่อที่จะไปให้ถึงท้องฟ้าอันกว้างใหญ่
And I'll make a wish
ฉันจะอธิษฐาน
Take a chance
จะไขว่คว้าโอกาส
Make a change
เปลี่ยนแปลงตัวเอง
And breakaway
และจะฝ่าไปให้จงได้
Out of the darkness and into the sun
ก้าวออกจากความมืดมิด ไปสู่แสงอาทิตย์ที่งดงาม
But I won't forget all the ones that I love
แต่จะไม่ลืมทุกคนที่ฉันรัก และที่เคยผ่านเข้ามาในชีวิตของฉัน
I'll take a risk
เสี่ยงเป็นเสี่ยงกัน(ตายเป็นตาย)
Take a chance
ฉันจะคว้าโอกาสนี้ไว้
Make a change
จะเปลี่ยนแปลงตัวเอง
And breakaway
และก้าวผ่านมันออกไป
Wanna feel the warm breeze
ฉันเพียงต้องการสัมผัสสายลมที่อบอุ่น
Sleep under a palm tree
ต้องการหลับอย่างเป็นสุขภายใต้ต้นปาล์มสักต้น
Feel the rush of the ocean
ต้องการสัมผัสความเชี่ยวกรากของท้องทะเล
Get onboard a fast train
ต้องการสัมผัสรสชาติของการเดินทางด้วยรถไฟที่กำลังแล่นด้วยความเร็ว
(น่าจะหมายถึงความรู้สึกแปลกๆ ที่มันสุดขั้ว)
Travel on a jet plane, far away (I will)
และการเดินทางไกลๆบนเครื่องบิน
And breakaway
ฉันจะก้าวข้ามผ่านมันออกไป
Buildings with a hundred floors
พบเจอตึกรามบ้านช่องสูงเสียดฟ้า
Swinging around revolving doors
ก้ามข้ามผ่านประตูที่หมุนไปมา
(โดยสรุปแล้ว...คงหมายถึงการก้าวผ่านเรื่องราวหรือปัญหาที่วกวน)
Maybe I don't know where they'll take me but
Gotta keep moving on, moving on
ฉันไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน และจะลงเอยอย่างไร
แต่เท่าที่รู้คือ ต้องก้าวต่อไป ก้าวต่อไป
Fly away, breakaway
บินออกไป ฝ่าฟันมันไป
..........................
มันอาจจะแปลไม่ตรงตัวเป๊ะๆนะคะ
ก็ลองพยายามดู คือบางทีเรารู้สึกว่ามันน่าจะหมายความแบบนี้
อะไรประมาณนั้นอ่ะค่ะ
เพลงนี้ได้ฟังมานานแล้วล่ะ
แต่รู้สึกว่าฟังแล้วเพราะกว่าที่เคยก็เมื่อสองวันก่อน
แบบว่าเป็นช่วงที่กีรฯเหนื่อยมากๆ
ประมาณว่าท้อใจ...แบบว่าหมดกำลังใจ
แต่พอได้ฟังเพลงนี้
เออนะ...มันปิ๊งขึ้นมาว่าเราต้อง "สู้"
แบบว่าต้อง "ฝ่าฟันอุปสรรคต่างๆ" ไปให้ได้
.............
ขอบคุณเนื้อหาในเพลงนี้ที่ทำให้เราฮึดสู้ขึ้นมา
เป็นกำลังใจให้เพื่อนๆเช่นกันค่ะ
^_____^
กีรนันท์
15/01/53
ความคิดเห็น