ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลง Anime

    ลำดับตอนที่ #220 : Shounen Onmyouji (จอมเวทย์ปราบมาร): Yamabuki (ดอกยามะบุคิ)

    • อัปเดตล่าสุด 30 ม.ค. 54


    Shounen Onmyouji: Yamabuki <Kerria Flower>

     

    Album / Collection: Character Song Fuuga ni Hibiku Uta wo Kike~Fuyu~

    Track#6

     

    Sung by suzumura Kenichi as Suzaku and Tanaka Rie as Tenitsu

    Lyrics: Nagi Naoki

    Composition: Nagi Naoki

    Arrangement: Nagi Naoki


     


    囁いたのは 遠き日の匂い    
    振り返る心に 揺れし山吹    
    永久に咲く夢 春の風を誘い       
    河夏に微笑む 過ぎ行く日々を超えて
            

    (そっと)花弁に 
    (隠した)確かな願い溢れ
    無事を祈る
     

    ひらひらひらひらり

    降り積もる愛は   
    密やかに  香やかに (陰間無く  存在を)
    映し出し 見せた


    二人行く道 黄金色に映えて    
    淑やかに 息づき  
    岩を彩って行く
       

    (何か)心の伴   
    (二人)高鳴る鼓動を  
    互い守る 誓い
     

    きらきらきらきらり
    舞い上がる愛は   

    緩やかに  艶やかに  (抱き出でて  輝いて)
    明日へと 一片

    ひらひらひらひらり
    貫こう この決意  


    きらきらきらきらり
    時めく思いは

    華やかに  和やかに (限りなく 何時までも)
    側に撒いとけた

     

    ************************************************

     

    sasayaita no wa tooki hi no nioi
    furi kaeru kokoro ni yureshi yamabuki
    towa ni saku yume haru no kaze wo sasoi
    kawa natsu ni hohoemu sugi yuku hibi wo koete


    ( sotto ) hanabira ni
    ( kakushi ta ) tashika na negai afure
    buji wo inoru


    hirahira hira hirari
    furi tsumoru ai wa

    hisoyaka ni  kou yaka ni ( kagema naku sonzai wo )
    utsushi dashi miseta


    futari yuku michi kogane iro ni haete
    shi toyaka ni ikizuki
    iwa wo irodotte yuku


    ( nani ka ) kokoro no tomo
    ( futari ) takanaru kodou wo
    tagai mamoru chikai


    kirakira kira kirari
    mai agaru ai wa

    yuruyaka ni adeyaka ni ( dakidete kagayaite)
    ashi ta e to hitohira


    hirahira hira hirari
    tsuranukou kono ketsui


    kirakira kira kirari
    tokimeku omoi wa

    hanayaka ni nagoyaka ni ( kagiri naku itsu made mo)
    soba ni mai toketa

     

    ************************************************

     

    สิ่งที่คอยกระซิบรำพันคือกลิ่นกรุ่นของวันอันห่างไกล

    ดอกยามะบุคิได้สั่นพลิ้วไหวไปตามหัวใจที่มองหวนย้อนไปในวันเก่า

    ภาพฝันซึ่งเบ่งบานนิจนิรันดร์ได้ชวนเชิญมาซึ่งสายลมวสันต์

    แย้มยิ้มให้กับสายน้ำแห่งคิมหันต์ แล้วข้ามผ่านวันเวลาที่ผันผ่านไป

     

    คำอธิษฐานอันแรงกล้า ( ที่ถูกบดบังอยู่ )

    เบื้องหลังกลีบบุพผาได้เอ่อท้น ( ทีละเล็กละน้อย )

    ฉันได้เฝ้าภาวนาว่าอย่าได้เกิดเภทภัยใดเลย

     

    ปลิดพลิ้วปลิวล่องลอยล้อลม

    ความรักที่ค่อยๆลงทับถม

    ได้ปรากฏเผยออกให้ได้เห็น

    ส่งกลิ่นหอมโชยอ่อนอย่างไม่มีใครจะล่วงรู้ ( ถึงตัวตนของสิ่งที่ไร้เงามืดใด )

     

    เส้นทางที่สองเราเดินไป สะท้อนแสงสีทองส่องประกาย

    ลมหายใจอันอ่อนโยน

    ได้ย้อมสิ้นซึ่งหินผาอันแข็งแกร่ง

     

    ( บางสิ่งซึ่งเป็น ) สายสัมพันธ์ของใจ

    ( เพียงสองเรา ) ได้สาบานมั่นไว้

    จะคอยปกป้องไว้ซึ่งจังหวะหัวใจระรัวไหวของกันและกัน

     

    เปล่งประกายวับแวววาววูบไหว

    ความรักที่ค่อยๆล่องลอยบินไป

    นั้นคือเสี้ยวหนึ่งที่นำพาไปสู่วันพรุ่ง

    ซึ่งปรานีและแวววาววับไหวเหนืออื่นใด (ที่ได้คอยโอบกอดเราไว้ ที่ส่องประกายแวววาว )

     

    ปลิดพลิ้วปลิวล่องลอยล้อลม

    ความมุ่งมั่นนี้ จงล่องลอยไปให้ถึงสุดปลายทางเถิด

     

    เปล่งประกายวับแวววาววูบไหว

    ความคิดคำนึงที่ประสบผล

    ได้ร่วงหล่นลงข้างกาย

    อย่างเจิดจ้าแจ่มใส อย่างบางเบาอ่อนโยน ( อย่างไม่มีสิ้นสุด ไม่ว่าจนถึงเมื่อใด )

     

    ************************************************

    Download:

    http://www.mediafire.com/?4pontr4xs0rbvb8

     

    Karaoke Version:

    http://www.mediafire.com/?xzkkl1y3039n7p8

     

    ถึงคุณ Kirina Ani ค่ะ

     

    เนื่องจากเพลงชุด Character Song Fuuga ni Hibiku Uta wo Kike~Fuyu~

    จะมีแค่สองเพลงที่มีเนื้อร้องคือเพลง Shinra no Izumi กับเพลง Yamabuki เท่านั้น

    ดังนั้นยูเลยแปลแค่สองเพลงนี้นะคะ

     

    ที่เหลือที่เป็น Instrumental นั้น หากใครสนใจตามลิงค์ที่อยู่ในตอนที่ 61 ไปได้เลยนะคะ

    (แล้วก็ส่วนที่เป็นบทพูดหรือ Roudoku Drama นั้น ยูไม่สามารถหามาได้จริงๆค่ะ ขอโทษด้วย TTxTT)

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×