Oooh
* How about a round of applause
- เป็นอย่างไรบ้างล่ะกับเสียงปรบมือกึกก้องที่ได้รับ
A standing ovation
- คนดูยืนแสดงความชื่นชมกันใหญ่
Oooh oh yeah, yeah yeah yeah yeah
You look so dumb right now
- เธอดูงี่เง่ามากเลยตอนนี้
Standing outside my house
- มายืนอยู่หน้าบ้านของฉัน
Trying to apologize
- พยายามที่จะกล่าวคำขอโทษ
You’re so ugly when you cry
- เธอดูทุเรศชะมัดเวลาร้องไห้
Please
- ขอที!
Just cut it out
- เลิกทำเสียเถอะ
Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not
- อย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจเพราะเธอเปล่าเลย
Baby when I know you’re only sorry you got caught
- ที่รัก ฉันรู้ดีเธอเสียใจก็เพราะถูกจับได้ต่างหาก
** But you put on quite a show
- แต่ที่ผ่านมาเธอก็แค่แสร้งทำการแสดงชุดเลิศขึ้นมาชุดหนึ่งเท่านั้น
You really had me going
- ทำให้ฉันอินมากเลยรู้ไหม
But now it’s time to go
- แต่นี่ได้เวลาต้องไปแล้ว
Curtain’s finally closing
- ม่านการแสดงกำลังจะปิดลง
That was quite a show
- มันก็แค่การแสดงสุดเลิศชุดหนึ่ง
Very entertaining
- สร้างความสนุกสนานได้น่าดู
But it’s over now
- ทว่ามันจบลงแล้ว
Go on and take a bow
- แสดงให้จบ แล้วโค้งอำลาเสีย
Grab your clothes and get gone (Get gone, you better hurry up)
- เก็บเสื้อผ้าของเธอแล้วรีบๆ ไปซะ (ไปซะ เร็วๆ ด้วยล่ะ)
Before the sprinklers come on
- ก่อนที่สปริงเกอร์รดน้ำสนามจะทำงาน <ทำเธอเปียกเอา>
Talkin’ about, girl, I love you, you’re the one
- พูดว่า ฉันรักเธอ ฉันมีเธอเพียงคนเดียว
This just looks like the re-run
- อย่างกับหนังฉายซ้ำยังไงยังงั้น
Please
- ขอที!
What else is on
- แล้วต่อจากนี้จะอะไรอีกล่ะ?
And don’t tell me you’re sorry cuz you’re not
- และไม่ต้องมาบอกฉันว่าเธอเสียใจเพราะเธอเปล่า
Baby when I know you’re only sorry you got caught
- ที่รัก ฉันรู้ดีเธอเสียใจก็เพราะถูกจับได้ต่างหาก
[**]
And the award for best liar goes to you
- และแล้วรางวัลผู้โกหกยอดเยี่ยมก็ตกเป็นของเธอ
For making me believe that you could be
- ที่ทำให้ฉันเชื่อว่าเธอจะสามารถ
Faithful to me
- จริงใจกับฉันได้
Let's hear your speech out
- เรามาฟังเธอกล่าวอะไรกันสักหน่อย
[*/**]
But it's over now
- แต่มันจบลงแล้ว
Exteeen
ความคิดเห็น