ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    -CooL Music- ,,โค้ดเพลงเพราะฟังสบายๆ,,

    ลำดับตอนที่ #107 : [E] take a bow....Rihanna >ชอบอ่ะ ฟังกี่ทีก็เพราะ

    • อัปเดตล่าสุด 1 มี.ค. 54



     

     




    <center><a href="http://writer.dek-d.com/dek-d/writer/view.php?id=595529"><span style="color: #000;"><span style="font-size: 12px;">cool music</span><span style="color: 000;"><span style="font-size: 12px;"> : Take a bow</span></a></center>
    </a></center><center><embed src="
    http://www.youtube.com/v/J3UjJ4wKLkg?fs=1&amp;color1=0x00E5EE&amp;color2=0xF0F8FF&amp;autoplay=1&loop=1" width="160" height="25"></embed>
    </center>

     

    ลบเครดิตออกได้แต่อย่าลืมแปะแบนเนอร์ให้ด้วย -^-

    Cool Music-โค้ดเพลงเพราะๆ
    คลุมดำและก๊อปปี้
     
     
     
     

    Oooh  

     

    * How about a round of applause

    - เป็นอย่างไรบ้างล่ะกับเสียงปรบมือกึกก้องที่ได้รับ

    A standing ovation

    - คนดูยืนแสดงความชื่นชมกันใหญ่  

     

    Oooh oh yeah, yeah yeah yeah yeah  

     

    You look so dumb right now

    - เธอดูงี่เง่ามากเลยตอนนี้

    Standing outside my house

    - มายืนอยู่หน้าบ้านของฉัน

    Trying to apologize

    - พยายามที่จะกล่าวคำขอโทษ

    You’re so ugly when you cry

    - เธอดูทุเรศชะมัดเวลาร้องไห้

    Please

    - ขอที!

    Just cut it out

    - เลิกทำเสียเถอะ  

     

    Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not

    - อย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจเพราะเธอเปล่าเลย

    Baby when I know you’re only sorry you got caught

    - ที่รัก  ฉันรู้ดีเธอเสียใจก็เพราะถูกจับได้ต่างหาก  

     

    ** But you put on quite a show

    - แต่ที่ผ่านมาเธอก็แค่แสร้งทำการแสดงชุดเลิศขึ้นมาชุดหนึ่งเท่านั้น

    You really had me going

    - ทำให้ฉันอินมากเลยรู้ไหม

    But now it’s time to go

    - แต่นี่ได้เวลาต้องไปแล้ว

    Curtain’s finally closing

    - ม่านการแสดงกำลังจะปิดลง

    That was quite a show

    - มันก็แค่การแสดงสุดเลิศชุดหนึ่ง

    Very entertaining

    - สร้างความสนุกสนานได้น่าดู

    But it’s over now

    - ทว่ามันจบลงแล้ว

    Go on and take a bow

    - แสดงให้จบ  แล้วโค้งอำลาเสีย  

     

    Grab your clothes and get gone (Get gone, you better hurry up)

    - เก็บเสื้อผ้าของเธอแล้วรีบๆ ไปซะ (ไปซะ  เร็วๆ ด้วยล่ะ)

    Before the sprinklers come on

    - ก่อนที่สปริงเกอร์รดน้ำสนามจะทำงาน  <ทำเธอเปียกเอา>

    Talkin’ about, girl, I love you, you’re the one

    - พูดว่า  ฉันรักเธอ  ฉันมีเธอเพียงคนเดียว

    This just looks like the re-run

    - อย่างกับหนังฉายซ้ำยังไงยังงั้น

    Please

    - ขอที!

    What else is on

    - แล้วต่อจากนี้จะอะไรอีกล่ะ?  

     

    And don’t tell me you’re sorry cuz you’re not

    - และไม่ต้องมาบอกฉันว่าเธอเสียใจเพราะเธอเปล่า

    Baby when I know you’re only sorry you got caught

    - ที่รัก  ฉันรู้ดีเธอเสียใจก็เพราะถูกจับได้ต่างหาก  

     

    [**]

    And the award for best liar goes to you

    - และแล้วรางวัลผู้โกหกยอดเยี่ยมก็ตกเป็นของเธอ

    For making me believe that you could be

    - ที่ทำให้ฉันเชื่อว่าเธอจะสามารถ

    Faithful to me

    - จริงใจกับฉันได้

    Let's hear your speech out

    - เรามาฟังเธอกล่าวอะไรกันสักหน่อย  

     

    [*/**]

    But it's over now

    - แต่มันจบลงแล้ว  


    Exteeen
     
     
     
     

    ✚na ❥ Free theme mouse. ru

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×