หน้าที่ 1
 
ใครแต่ง : Kiria
12 มิ.ย. 58
80 %
78 Votes  
#1 REVIEW
 
เห็นด้วย
76
จาก 80 คน 
 
 
อ่านเพลิน

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 21 มิ.ย. 55
สนุกอย่างบอกไม่ถูก พระเอกเป็นประเภทจอมวางแผนแบบที่เราชอบเลยละ ฮ่าๆ รู้สึกเรื่องราวไหลลื่นเรื่อยๆอ่านไม่เบื่อตัดตอนเก่งได้ใจ อ่านแล้วยิ้มหน้าบานยิ่งกว่ากระด้ง ฮ่าๆๆ รอตอนต่อไปน้อไรเตอร์ โชคดีกับเปิดเทอมน้อ
     
 
ใครแต่ง : Cammy-เต่านรก
22 ธ.ค. 64
280 %
331 Votes  
#2 REVIEW
 
เห็นด้วย
20
จาก 20 คน 
 
 
ท่านเคมมี่ซาดิสต์แถมขยันมากๆเลยค่ะ //โดนท่านตบคำแรก

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 9 ม.ค. 55
ตอนอ่านแรกๆก็ว่ามันเยอะอยู่หรอกนะค่ะ(เรื่องแรกที่เราอ่านคือคลีโอพัตรานะ) แต่พอไปๆมาๆ ก็อ่านเกือบครบแล้วละค่ะ(เยอะมากๆ แถมยังให้ความรู้ ซึ่งบางครั้งก็ตาลายนิดหน่อย) เขียนตกนิดๆหน่อยๆไม่เป็นไรหรอกค่ะ บริหารความชำนาญ=w= แล้วก็ยินดีด้วยนะค่ะที่ได้ลงในหนังสือแล้วนะค่ะ(พอดีไม่เคยอ่านหนังสือนั้น ไว้วันหลังจะไปหามานะค่ะ ตอนที่รู้ว่าท่านเคมมี่ได้ลงบทความในหนังสือนี่ยิ้มหน้าบานเลยค่ะ)
     
 
ชื่อเรื่อง :  Chak Wan Online [Yaoi]
ใครแต่ง : *~Okiya~*
5 พ.ค. 58
100 %
23 Votes  
#3 REVIEW
 
เห็นด้วย
13
จาก 13 คน 
 
 
สนุกสุดยอด อ่านแล้วอมยิ้ม (แต่ตอนดราม่าก็ได้อารมณ์นะเออ)

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 10 ก.ค. 55
ก็ไม่มีอะไรมาก (บังเอิญไม่ใช่พวกเขียนยาวอะ =.=) คำเดียวที่บอกได้คือ สนุก ขยายอีกนิดก็ น่าติดตาม ขยายอีกหน่อยก็ จิ้นใช้ได้ ไม่วายมากไป(จนแถออกนอกชื่อเรื่องและกลายเป็นแนวรักไปซะหมดจด!!)หรือวายน้อยไป(จนมันเป็นแนวบู๊แต่นิยายวาย) ไม่รู้นะแต่เราชอบตัวละครทุกตัวเลยอะ(ฮา) ไม่รู้ว่าคนอื่นไม่ชอบใครรึเปล่าแต่เราชอบทุกคน(ออ ยกเว้ยเมไว้คนนึง=w= รายนี้เห็นแล้วอยากเอาขี้เถ้ายัดปากมาก) เราชอบแวมไพร์มากเป็นพิเศษจับใจ หุหุ ไม่รู้หรอกว่าทำไม แล้วก็อยากเห็นคู่ 3P 3พี่น้องอีกแฮะ คงมันส์น่าดู ฮ่าๆๆ

PS. เออ ไหนในวงเล็บอินี่มันบอกว่าไม่ชอบเขียนยาวไงฟ่ะ?
PS.2 เป็นกำลังใจให้ไรเตอร์น้อ
     
 
ใครแต่ง : ayacinth
1 พ.ค. 59
80 %
79 Votes  
#4 REVIEW
 
เห็นด้วย
4
จาก 4 คน 
 
 
งานแปลคุณภาพ

(แจ้งลบ)
  
เขียนเมื่อ 11 พ.ย. 58
จุดแข็งของงานแปลชิ้นนี้ นอกจากเนื้อเรื่องและลำดับเหตุการณ์ดำเนินเรื่องได้น่าสนใจแล้ว คือสำนวนภาษาที่ใช้มีความเหมาะสมเป็นอย่างยิ่ง สามารถสร้างบรรยากาศโดยใช้คำได้ อีกทั้งยังเป็นการส่งเสริมบุคลิกของตัวละครอีกด้วย จึงเป็นอีกหนึ่งงานแปลคุณภาพสำหรับเรา ซึ่งเราชื่นชอบผู้แปลท่านนี้มาตั้งแต่เรื่องว่าด้วยอาชีพนางสนมแล้ว

ปล.แต่จริงๆเราถูกใจ"กีฬาประสานสามัคคีรวมพลัง" กับ "การออกกำลังกายบนเตียงที่ร้อนแรงและดีงาม"มาก พอไปพูดประโยคนี้กับใคร ไม่ต้องบอกชื่อเรื่องก็รู้เลยว่าเรื่องอะไร จะเรียกว่าหนึ่งในจุดเด่นของเรื่องก็ใกล้เคียงอยู่นะ ฮ่าๆๆ เฮาได้เพื่อนจากงานหนังสือเพราะประโยคนี้ละ
ปล.2 ปกติเฮานั้นเป็นสนมเงา เนื่องจากอ่านในแอฟไม่อำนวยให้พิมพ์ซักเท่าไหร่ พอมีโอกาสได้มาวิจารณ์เรื่องนี้เฮารู้สึกปลื้มมาก
     
 
หน้าที่ 1