คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #427 : Gintama: Bakuchi Dancer (นักเต้นรำผู้มุ่งไปอย่างร้อนแรง)
Gintama: Bakuchi Dancer <Full Speed Dancer>
Description: Yorinuki Gintama-san OP1
performed by: DOES
喧騒と乱舞の間に興奮する狂おしさで
掻いた汗が落ちる
嫌じゃないそういうのは
本当さ
想像するより現象を骨身の髄に刺せよ
血潮が錆びる前に
春風に磨かれて
燃えさかる薄ら紅
衝動の影にやられた
驀地ダンサー (踊ろうよ)
風前灯を消すたび自然と涎が枝垂る
パラノイドなリズム
切らさないで閉ざさないで
高揚する体に滔々とぬるま湯かけ合えば
僕たちは満たされる
青空にあこがれて
舞い上がる薄ら紅
生きるために生まれた
驀地ダンサー (踊ろうよ)
永遠に快感していよう
瞬間だけ瓶に詰めて
唯我ある飛び方で
いつかはやれるさ
春風に磨かれて
燃えさかる薄ら紅
衝動の影にやられた
驀地ダンサー
青空にあこがれて
舞い上がる薄ら紅
生きるために生まれた
驀地ダンサー
************************************************
kensou to ranbu no aida ni koufun suru kuruoshisa de
kaita ase ga ochiru
iya ja nai sou iu no wa
hontou sa
souzou suru yori genshou o honemi no zui ni saseyo
chishio ga sabiru mae ni
harukaze ni migakarete
moesakaru usura beni
shoudou no kage ni yarareta
bakuchi DANSAA
bakuchi DANSAA (odorou yo)
fuuzen tomoshibi o kesu tabi shizen to yodare ga eda shideru
PARANOIDO na RIZUMU
kirasanaide tozasanaide
kouyou suru karada ni toutou to nurumayu kakeaeba
boku tachi wa mitasareru
aozora ni akogarete
maiagaru usura beni
ikiru tame ni umareta
bakuchi DANSAA
bakuchi DANSAA (odorou yo)
eien ni kaikan shi te iyou
shunkan dake bin ni tsumete
yuiga aru tobi kata de
itsuka wa yareru sa
harukaze ni migakarete
moesakaru usura beni
shoudou no kage ni yarareta
bakuchi DANSAA
bakuchi DANSAA
aozora ni akogarete
maiagaru usura beni
ikiru tame ni umareta
bakuchi DANSAA
bakuchi DANSAA
bakuchi DANSAA
************************************************
เม็ดเหงื่อที่ไหลออกมาร่วงหล่นลง
ด้วยเพราะความบ้าคลั่งที่ตื่นตัวขึ้นตรงระหว่างความอึกทึกและการเต้นรำอันสับสนวุ่นวาย
ที่บอกว่าไม่ได้เกลียดนั้น
ก็เป็นความจริง
จงให้เรื่องราวที่เกิดขึ้นเสียดแทงเข้าไปในไขกระดูกทั่วร่างดีกว่าจะมานั่งเพ้อฝัน
ก่อนที่เลือดที่มีมันจะขึ้นสนิมไป
สีแดงเพลิงอันจางเจือ
ถูกสายลมวสันต์เสียดสีจนลุกโชนไหม้โหมกระพือ
ก่อนจะถูกเงามืดของความคิดชั่วแล่นเข้าครอบงำ
นักเต้นรำผู้มุ่งไปสู่จุดหมายอย่างร้อนแรง (เต้นไปสิ)
ทุกครั้งที่ดับดวงไฟที่ริบหรี่อยู่กลางคลื่นลม น้ำลายจะไหลหยดลงมาเอง
ท่วงทำนองแห่งความหวาดระแวง
อย่าได้หายไป อย่าได้ปิดตายลง
หากรินรดน้ำอุ่นร้อนให้กันและกัน สู่ร่างกายที่พุ่งทะยานขึ้น
พวกเราก็จะถูกเต็มเติมได้
สีแดงเพลิงจางเจือที่เริงระบำขึ้นไป
ด้วยหลงใหลในนภาสีครามนั้น
กำเนิดมาเพื่อมีชีวิตอยู่ต่อไป
นักเต้นรำผู้มุ่งไปสู่จุดหมายอย่างร้อนแรง (เต้นไปสิ)
เพลิดเพลินไปให้มันตลอดกาลกันเลยเถอะ
อัดเอาเฉพาะเวลาชั่วพริบตาใส่ขวดไว้
ด้วยวิธีโผบินอย่างหลงตัวเอง
สักวันฉันจะต้องทำได้แน่
สีแดงเพลิงอันจางเจือ
ถูกสายลมวสันต์เสียดสีจนลุกโชนไหม้โหมกระพือ
ก่อนจะถูกเงามืดของความคิดชั่วแล่นเข้าครอบงำ
นักเต้นรำผู้มุ่งไปสู่จุดหมายอย่างร้อนแรง
สีแดงเพลิงจางเจือที่เริงระบำขึ้นไป
ด้วยหลงใหลในนภาสีครามนั้น
กำเนิดมาเพื่อมีชีวิตอยู่ต่อไป
นักเต้นรำผู้มุ่งไปสู่จุดหมายอย่างร้อนแรง
************************************************
Download:
http://www.mediafire.com/?aquf7adomdmgicm
เป็นอีกหนึ่งเพลงที่ทำเอางงเต็กเอ๋อรับประทานไปร่วมอาทิตย์กว่าจะเข็นออกมาแบบทุลักทุเลร่อแร่รุ่งริ่ง (=_=lll)
ขอออกตัวว่าคนแปลก็มึนๆงงๆกับเนื้อเพลงที่ตัวเองแปลเองล่ะค่ะ เหอเหอ
กับเพลงนี้รู้อยู่อย่างเดียว...คุณกินกับสึระหล่อ เท่ เก่ง กรี๊ดดดดดดด >//v//<
ความคิดเห็น