ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลง Anime

    ลำดับตอนที่ #193 : Gensoumaden Saiyuki (ไซยูกิ): FREEDOM

    • อัปเดตล่าสุด 16 ธ.ค. 53


    Gensoumaden Saiyuki: FREEDOM

     

    Description: Gensomaden Saiyuki Image Album Vol.1

    Track#1

     

    Artist: Masaki Nomiyama

     

     

    空を飛ぶ鳥の群れが 自由だなんて
    人間の身勝手すぎる話
    思うままその翼で行けるとしても
    帰るべき場所を探し惑う

    呼んでいる季節の声に
    急き立てられて
    飛ぶことを悔やんで  ないてるみたい

    翼を持たない 俺たちだから
    大地を感じて 生きていこう
    還れる場所が 解って初めて
    自由の意味を悟るんだろう
    生き急ぐ翼を 遠く見送る

    空駆ける鳥のように なりたいなんて
    人間の愚かすぎる願い

    追いかける季節の気配
    隠れるように
    逃げながら怯えて飛んでるみたい

    羽ばたき忘れた 俺たちだけど
    気持ちで誰より 高く飛ぼう
    自分の居場所 解って初めて
    生きている意味を つかむんだろう
    時渡る翼を遠く見送る

    見えない翼を誰もが
    背中に隠している

    翼を持たない 俺たちだけど
    大地を感じて 生きて行こう
    還れる場所が 解って初めて
    自由の意味を 悟るんだろう

    羽ばたき忘れた 俺たちだけど
    気持ちで誰より 高く飛ぼう
    自分の居場所 解って初めて
    生きている意味を つかむんだろう
    時渡る翼を遠く見送る

     

    ************************************************

     

    sora wo tobu tori no mure ga  jiyuu da nante

    ningen no mikatte sugiru hanashi     

    omou mama sono tsubasa de ikeru toshi temo   

    kaeru beki basho wo sagashi madou     

     

    yonde iru kisetsu no koe ni         

    sekitaterarete         

    tobu koto wo kuyande naiteru mitai     

     

    tsubasa wo motanai  ore tachi dakara     

    daichi wo kanjite  ikite yukou       

    kaereru basho ga  wakatte hajimete     

    jiyuu no imi wo  satoru n darou     

    iki isogu tsubasa wo  tooku miokuru

     

    sora kakeru tori no you ni  naritai nante     

    ningen no oroka sugiru negai       

     

    oikakeru kisetsu no kehai         

    kakureru you ni            

    nigenagara obiete tonderu mitai       

     

    habataki wasureta  ore tachi dakedo     

    kimochi de dare yori  takaku tobou       

    jibun no ibasho  wakatte hajimete   

    ikiteru imi wo  tsukamu n darou   

    toki wataru tsubasa wo tooku miokuru   

     

    mienai tsubasa wo dare mo ga     

    senaka ni kakushi teiru         

     

    tsubasa wo motanai  ore tachi dakara     

    daichi wo kanjite  ikite yukou       

    kaereru basho ga  wakatte hajimete     

    jiyuu no imi wo  satoru n darou     

     

    habataki wasureta  ore tachi dakedo     

    kimochi de dare yori  takaku tobou       

    jibun no ibasho  wakatte hajimete   

    ikiteru imi wo  tsukamu n darou   

    toki wataru tsubasa wo tooku miokuru  

     

    ************************************************

     

    หมู่มวลวิหคซึ่งโบยบินบนฟากฟ้านั้นช่างมีอิสระจริงนะ อะไรนั่น

    ก็เป็นแค่เรื่องที่พูดไปตามความเห็นแก่ตัวของมนุษย์เราเท่านั้น

    แม้จะมีปีกโบยบินได้ดั่งใจหวังก็ตาม

    แต่ก็คงสับสนหาสถานที่ให้กลับไปไม่พบเจอ

     

    เหมือนว่าคงจะต้องถูกเสียงของฤดูกาล

    ที่ร่ำร้องเรียกคอยเร่งเร้า

    ต้องคอยกังวลที่จะโผบินไป จนต้องร่ำไห้ออกมา

     

    เพราะพวกเราไม่มีปีกที่จะโบยบิน

    จึงมีชีวิตต่อไปได้ โดยรู้สึกได้ถึงผืนแผ่นดินกว้าง

    เมื่อเราเริ่มเข้าใจว่าที่แห่งใดคือที่เราจะหวนคืนกลับไป

    เราก็คงได้รู้ถึงความหมายของคำว่าอิสรเสรี

    จะคอยมองส่งปีกที่คอยให้เราต้องมีชีวิตอย่างรีบเร่งอยู่เพียงห่างไกลก็พอ

     

    อยากจะโผผินข้ามผ่านฟากฟ้าเช่นดั่งวิหค อะไรนั่น

    ก็เป็นแค่ปรารถนาอันโง่งมของมนุษย์เราเท่านั้น

     

    เหมือนว่าคงจะต้องโบยบินอย่างหวาดกลัว

    เพียงเพื่อหลบหนี ซ่อนตัว

    ไม่ให้ฤดูกาลที่เฝ้าไล่ตามสังเกตเห็น

     

    แม้พวกเราจะลืมเลือนที่จะกระพือปีกไปแล้วก็ตาม

    หากความรู้สึกของเราจะบินสูงมากกว่าใคร

    เมื่อเราเริ่มเข้าใจว่าที่แห่งใดคือที่ที่เราจะพักกายลงได้

    เราก็คงยึดเอาความหมายของการมีชีวิตอยู่ไว้ได้

    จะคอยมองส่งปีกที่พาข้ามวันเวลาอยู่เพียงห่างไกลก็พอ

     

    ไม่ว่าใครต่างก็คอย

    หลบซ่อนปีกที่มองไม่เห็นไว้บนหลังทุกคน

     

    เพราะพวกเราไม่มีปีกที่จะโบยบิน

    จึงมีชีวิตต่อไปได้ โดยรู้สึกได้ถึงผืนแผ่นดินกว้าง

    เมื่อเราเริ่มเข้าใจว่าที่แห่งใดคือที่เราจะหวนคืนกลับไป

    เราก็คงได้รู้ถึงความหมายของคำว่าอิสรเสรี

     

    แม้พวกเราจะลืมเลือนที่จะกระพือปีกไปแล้วก็ตาม

    หากความรู้สึกของเราจะบินสูงมากกว่าใคร

    เมื่อเราเริ่มเข้าใจว่าที่แห่งใดคือที่ที่เราจะพักกายลงได้

    เราก็คงยึดเอาความหมายของการมีชีวิตอยู่ไว้ได้

    จะคอยมองส่งปีกที่พาข้ามวันเวลาอยู่เพียงห่างไกลก็พอ

     

    ************************************************

    Download:

    http://www.mediafire.com/?9q03ag4f404x4vu

    คลับคล้ายคลับคลาว่าเคยเห็นประโยคนี้ในมังงะแฮะ 

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×