Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ - นิยาย Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ : Dek-D.com - Writer
×

    Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ

    โดย MiniBacon

    คนเรานี่ก็แปลกจังเนอะ ทำไมถึงชอบแสดงออกไม่ตรงกับที่ใจรู้สึก ทั้งที่แค่ขยับปากให้ตรงหัวใจสักนิด ความรักก็สมหวังแล้ว

    ผู้เข้าชมรวม

    1,113

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    13

    ผู้เข้าชมรวม


    1.11K

    ความคิดเห็น


    20

    คนติดตาม


    23
    จำนวนตอน :  14 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  21 ต.ค. 63 / 13:52 น.

    อีบุ๊กจากนิยาย ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ












    探していた 好きになる理由を
    Sagaxe ita   suki ni naru riyuu o
    ฉันพยายามตามหาเหตุผลของความรักครั้งนี้
    もっともらしい言葉だとか
    Mottomorashii kotoba da to ka
    จะมีคำที่สามารถอธิบายมันได้มั้ย
    気づいたとき 糸は縺れ合って
    Kizuita toki   ito motsureatte
    ในตอนที่ฉันรู้สึกตัว ก็มีด้ายมาผูกมัดพวกเราไว้แล้ว
    固結びがひどくなってた
    Katamusubi ga hidoku natteta
    มันแน่นจนแกะไม่ออกแล้วล่ะ



    ห้ามคลิกขวา

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "SM Sweet Review รับวิจารณ์นิยาย"

    (แจ้งลบ)

    Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ นักวิจารณ์ S เค้าส่งงานช้ามากกกกก ขอโทษน้า ขอโทษสักพันรอบ แง TOT ก่อนอื่นต้องขอบคุณมากนะคะที่มาใช้บริการร้านอีกครั้ง รู้สึกปลื้มปริ่มอย่างแรง ยังไงเรามาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าเนอะ ชื่อเรื่อง (4/10) ชื่อเรื่องที่เป็นภาษาญี่ปุ่นเราแปลไม่ออกเลยไม่รู้จะพูดอะไร ฮ่าๆๆๆๆ ส่วนชื่อไทยนั้น มันค่อนข้างสื่อความหมายของเ ... อ่านเพิ่มเติม

    Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ นักวิจารณ์ S เค้าส่งงานช้ามากกกกก ขอโทษน้า ขอโทษสักพันรอบ แง TOT ก่อนอื่นต้องขอบคุณมากนะคะที่มาใช้บริการร้านอีกครั้ง รู้สึกปลื้มปริ่มอย่างแรง ยังไงเรามาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าเนอะ ชื่อเรื่อง (4/10) ชื่อเรื่องที่เป็นภาษาญี่ปุ่นเราแปลไม่ออกเลยไม่รู้จะพูดอะไร ฮ่าๆๆๆๆ ส่วนชื่อไทยนั้น มันค่อนข้างสื่อความหมายของเนื้อเรื่องแต่อาจโหลไปนิดนึงเพราะหลายเรื่องมากๆ ที่แอบชอบกัน ฉะนั้นมันจึงบอกลักษณะเด่นของเรื่องไม่ได้มากนักอ่ะค่ะ การตกแต่งบทความ (3/5) เราว่าไรต์ควรจะเขียนบอกคนอ่านนิดนึงว่าเนื้อเรื่องจะเกี่ยวกับอะไร สามารถยกบางส่วนของเนื้อหามาให้อ่านสั้นๆ เพื่อให้คนอ่านรู้ก่อนเป็นการดึงความสนใจเขาเนอะว่าเนื้อเรื่องเราน่าสนใจยังไง แม้จะมีเนื้อเพลงซึ่งเข้ากับเนื้อหาแต่ก็ยังไม่พอให้เข้าใจเนื้อเรื่องมากขนาดนั้นอ่ะค่ะ ไรต์ลองใส่ดูเนอะ ปล. เพลงเพราะอ่ะ ฮ่าๆๆๆ ภาพวาดหน้าแรกก็น่ารักมากๆ เลยค่ะ ส่วนเรื่องตอนย่อยนี่ดีฮะ ตัวอักษรใหญ่กำลังพอดี อ่านง้ายง่าย ไม่รู้เราคิดไปเองหรือเปล่าแต่ย่อหน้าของไรต์เหมือนมันห่างจากขอบกระดาษแค่นิดเดียวเอง (อันนี้เห็นแค่ในบทนำนะคะ) *ปกติมันจะประมาณนี้อ่ะค่ะ* ห่างจากตัวอักษรแรกของการเขียนธรรมดามาสักหกตัวอักษร แต่ของไรต์ห่างแค่หนึ่งถึงสองตัวอักษรเท่านั้น แต่อันนี้ไม่เป็นผลอะไรกับการอ่านหรอกค่ะ เราแค่สังเกตได้เฉยๆ ฮ่าๆๆๆ บทบรรยาย (18/20) เนื่องจากเรื่องที่แล้วรู้สึกภาษาโอเคมากเลย เรื่องนี้ก็อีกเหมือนเดิมอ่ะแหละ ฮะๆ ฉะนั้นเรื่องนี้จึงเพิ่มระดับความจับผิดขึ้นเป็นเท่าตัว ไม่ว่ากันเนอะ บางเรื่องเรายอมรับว่าอาจจะจุกจิกไป ขอให้ไรต์ดูตามความเหมาะสม เพราะมันอาจเป็นสไตล์การเขียนของไรต์ที่ไม่ต้องเปลี่ยนก็ได้ ขอเม้นต์ละเอียดแค่ตอนแรกๆ นะคะ จุดที่อยากชี้แนะค่อนข้างซ้ำเดิมจ้า บทนำ ไรต์ขึ้นต้นบทนี้ด้วย ‘กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว’ ซึ่งสำหรับเรามันให้ความรู้สึกเหมือนกำลังจะเล่านิทานอ่ะค่ะเลยคิดว่าไม่ค่อยเหมาะ ระบุไปเลยก็ได้ว่ากี่ปีมาแล้วไรงี้ เราว่าไรต์อาจจะตกคำอะไรไปบ้างในบางประโยค ทำให้มันสื่อความหมายได้ไม่ค่อยโอเค อย่างเช่น เด็กหญิงร่างสูงโปร่งคนหนึ่งสวมยูกะตะ...กำลังพาตัวเองมายังบนสะพานเหล็ก ตรงนี้เป็นประโยคยาวที่ขยายความเรื่องชุดที่เธอสวมอยู่ ฉะนั้นเนื่องจากมันต่อด้วยกริยาอย่างการเคลื่อนที่ไปที่สะพานจึงคิดว่าใส่คำอย่าง ‘ที่’ ที่เป็นคำขยายไปก่อนคำว่า สวม ก็ดีนะคะ ท้องฟ้าถูกแต่งแต้มสีสันของดอกไม้ไฟ... นี่ก็เหมือนกันค่ะ ควรใส่คำว่า ด้วย ลงไปก่อนจะบอกว่าสีสันของดอกไม้ไฟเนอะ เป็น ท้องฟ้าถูกแต่งแต้มด้วยสีสันของดอกไม้ไฟ... มีเรื่องของการใช้คำซ้ำอยู่นิดหน่อยค่ะ ทำให้อ่านสะดุด ลองเรียงประโยคใหม่หรือตัดคำที่ไม่จำเป็นออกดูนะคะ ตัวอย่างเช่น แข่งกันระเบิดตัวเป็นวงคล้ายดอกเบญจมาศและคล้ายต้นหลิวที่ค่อยๆ ไหลโค้งลงมาช้าๆ ผู้ชายหน้าตาใสๆ ผิวขาวอมชมพู ดวงตาสีน้ำตาลใส อาจมีบางประโยคที่เราว่าห้วนไปนิด หรือว่าไม่คุ้นหู ควรเติมคำบางคำลงไปหน่อย อย่างเช่น จนเขาหันมายิ้มหวาน > เติมไปเป็น ยิ้วหวานให้ จะทำให้ประโยคมันจบไม่ห้วนจนเกินไป แล้วก็ ทำไม...หัวใจถึงได้เต้นแรงขนาดนี้ด้วย ประโยคนี้เราว่าแปลกๆ แฮะ อาจจะ หัวใจถึงได้เต้นแรงขนาดนี้ด้วยนะ หรือว่า หัวใจถึงต้องเต้นแรงขนาดนี้ จะคุ้นหูมากกว่าอ่ะค่ะ คำผิดเล็กน้อย ไคล์แม็กซ์ > ไคลแม็กซ์ โดยรวมที่เราสังเกตจากบทนี้นะคะ รูปประโยคอย่าง เสียงหวานทำให้เขา... อะไรสักอย่างทำให้เธอทำอย่างนู่นนี่นั่น เป็นรูปประโยคที่ไรต์ใช้ค่อนข้างเยอะ เวลาอ่านจึงให้ความรู้สึกจำเจเล็กน้อยค่ะ อาจลองเรียงประโยคใหม่ไม่ให้ประโยครูปแบบนี้มันใกล้กันเกินไปก็ได้จ้า บทที่ 1 อาจจะจุกจิกไปจริงๆ นั่นแหละ คือแบบ...ภาษาไรต์มันดีอยู่แล้วอ่ะ ฮ่าๆๆๆๆ ถ้าไม่เห็นด้วยประการใดต้องขอโทษด้วยนะคะ มีบางประโยคที่คิดว่าไรต์ตกคำไหนไป หรือว่าควรเว้นวรรคไม่งั้นมันจะไม่เม้กเซ็นส์ นอกจากนี้ก็มีการใช้คำเล็กน้อยๆ ค่ะ อย่างเช่นตอนแรกเลยที่ครูบอกว่า “ครูชอบเรื่องสั้นที่เธอเขียนส่งมาเมื่อวานมากๆ เลยนะ ฮ่าๆ” อาจารย์ประจำชั้นหัวเราะเสียงดังพลางกุมท้องงอตัว... ด้วยความที่มันมี ๆ แค่ตัวเดียว ปกติเวลาเราอ่านเลยคิดว่าแบบ หัวเราะนิดๆ หัวเราะแบบสองครั้ง ฮ่าๆ ขึ้นมาแล้วก็หยุด ซึ่งมันขัดแย้งกับส่วนต่อไป เลยคิดว่าควรใส่ ๆ สักสองสามทีอาจจะเหมาะกว่าอ่ะค่ะ เพราะดูเหมือนครูเขาจะหัวเราะแบบออกรสออกชาติกันเลยทีเดียว ฮ่าๆๆๆ “อาจารย์คะๆ คือใกล้เวลาเข้าเรียนแล้ว...” ติดกันมันแปลกๆ อ่า เราว่าใส่เป็น คือ...ใกล้เวลา จะดีกว่า ไม่ก็เปลี่ยนเป็น คือมันใกล้เวลาเข้าเรียนแล้ว ค่ะ เธอบอกเสียงเรียบพร้อมทั้งหัวเราะในลำคอ เราว่ามันขัดแย้งกันนา แบบพูดเสียงเรียบแต่หัวเราะไปด้วยอ่า ฮ่าๆ อาจจะเป็นพูดเสียงหยอกล้อน่าจะเม้กเซนส์กว่า จังหวะนั้นเองลูกบาสเกตบอล(ก็)พุ่งเข้ามากระแทง... ใส่ ก็ ไปตรงกลางประโยคจะสมบูรณ์ขึ้นนะ (ตามที่ใส่ในวงเล็บ) ฉันอาจจะขลุกตัวอยู่ที่ห้องสมุดมากไปมั้ง? ไม่ต้องใส่ ? ดีกว่าค่ะเพราะมันใช่ประโยคคำถาม คำผิดเจอคำเดียวจ้า ล่ะกัน > ละกัน มีเรื่องคำซ้ำนะคะ อย่างเช่น ...ผ้าพันคอสีเทาดูดี หวีไรผมให้ดูดีสักหน่อย...คิดว่าน่าจะดูดีในระดับนึงแล้ว มี ดูดี ตั้งสามรอบ ฉะนั้นควรเปลี่ยนไปใช้คำอื่นอย่าง ให้เรียบร้อย ให้สวยงาม ทำนองนี้ก็ได้ค่ะ บทที่ 2 ไล่ลงมาตามลำดับเลยละกานนน บทนี้ไม่มีไรมากเลยค่ะ กลัหบ > กลับ จัดการกับตัวเองให้กลับดูปกติ กลับมาดูปกติ หรือเปล่าค่ะ ความจริงตรงนี้เราว่าไรต์ลองเปลี่ยนเป็นคำอื่นก็จะดีค่ะเพราะมันซ้ำกับคำว่า กลับ ก่อนหน้า ย่อหน้านี้มีคำว่า ไม่สิ สองครั้งค่ะ ซ้ำเนอะ อ่านแล้วสะดุดหน่อยๆ ค่ะ ใกล้ถึงนิตยสารเล่มใหม่ที่แม่ทำใกล้วางแผนแล้วนี่นา ประโยคนี้ไรต์อาจจะพิมพ์คำเกินหรือเรียงประโยคผิดไรงี้ คำว่า ฮาลูฮาลา ที่ไรต์ใช้ เราว่ามันมาจากที่คนพูด ซึ่งมาจากคำว่า หรูหราค่ะ เขาเลยอ่านกลายมาเป็น ห-รู-ห-รา ห๊ะ > ฮะ เนอะ อ่านออกเสียงเหมือนกันแต่ ห ใส่ไม้ตรีไม่ได้เพราะเป็นอักษรสูง เมล์ > เมล หรือ เมลล์ ไม่มีไรแล้วอ่ะ ไรต์เจ๋งมากเราชื่นชมเลย ภาษาดี อ่านค่อนข้าลื่นไหลเลยค่ะ นอกจากที่พูดไปก็ดีทุกอย่างแล้ว >   อ่านน้อยลง

    -S&M- | 25 ก.พ. 59

    • 0

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "SM Sweet Review รับวิจารณ์นิยาย"

    (แจ้งลบ)

    Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ นักวิจารณ์ S เค้าส่งงานช้ามากกกกก ขอโทษน้า ขอโทษสักพันรอบ แง TOT ก่อนอื่นต้องขอบคุณมากนะคะที่มาใช้บริการร้านอีกครั้ง รู้สึกปลื้มปริ่มอย่างแรง ยังไงเรามาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าเนอะ ชื่อเรื่อง (4/10) ชื่อเรื่องที่เป็นภาษาญี่ปุ่นเราแปลไม่ออกเลยไม่รู้จะพูดอะไร ฮ่าๆๆๆๆ ส่วนชื่อไทยนั้น มันค่อนข้างสื่อความหมายของเ ... อ่านเพิ่มเติม

    Jitsu wa Suki ความจริงแล้วฉันชอบเธอ นักวิจารณ์ S เค้าส่งงานช้ามากกกกก ขอโทษน้า ขอโทษสักพันรอบ แง TOT ก่อนอื่นต้องขอบคุณมากนะคะที่มาใช้บริการร้านอีกครั้ง รู้สึกปลื้มปริ่มอย่างแรง ยังไงเรามาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าเนอะ ชื่อเรื่อง (4/10) ชื่อเรื่องที่เป็นภาษาญี่ปุ่นเราแปลไม่ออกเลยไม่รู้จะพูดอะไร ฮ่าๆๆๆๆ ส่วนชื่อไทยนั้น มันค่อนข้างสื่อความหมายของเนื้อเรื่องแต่อาจโหลไปนิดนึงเพราะหลายเรื่องมากๆ ที่แอบชอบกัน ฉะนั้นมันจึงบอกลักษณะเด่นของเรื่องไม่ได้มากนักอ่ะค่ะ การตกแต่งบทความ (3/5) เราว่าไรต์ควรจะเขียนบอกคนอ่านนิดนึงว่าเนื้อเรื่องจะเกี่ยวกับอะไร สามารถยกบางส่วนของเนื้อหามาให้อ่านสั้นๆ เพื่อให้คนอ่านรู้ก่อนเป็นการดึงความสนใจเขาเนอะว่าเนื้อเรื่องเราน่าสนใจยังไง แม้จะมีเนื้อเพลงซึ่งเข้ากับเนื้อหาแต่ก็ยังไม่พอให้เข้าใจเนื้อเรื่องมากขนาดนั้นอ่ะค่ะ ไรต์ลองใส่ดูเนอะ ปล. เพลงเพราะอ่ะ ฮ่าๆๆๆ ภาพวาดหน้าแรกก็น่ารักมากๆ เลยค่ะ ส่วนเรื่องตอนย่อยนี่ดีฮะ ตัวอักษรใหญ่กำลังพอดี อ่านง้ายง่าย ไม่รู้เราคิดไปเองหรือเปล่าแต่ย่อหน้าของไรต์เหมือนมันห่างจากขอบกระดาษแค่นิดเดียวเอง (อันนี้เห็นแค่ในบทนำนะคะ) *ปกติมันจะประมาณนี้อ่ะค่ะ* ห่างจากตัวอักษรแรกของการเขียนธรรมดามาสักหกตัวอักษร แต่ของไรต์ห่างแค่หนึ่งถึงสองตัวอักษรเท่านั้น แต่อันนี้ไม่เป็นผลอะไรกับการอ่านหรอกค่ะ เราแค่สังเกตได้เฉยๆ ฮ่าๆๆๆ บทบรรยาย (18/20) เนื่องจากเรื่องที่แล้วรู้สึกภาษาโอเคมากเลย เรื่องนี้ก็อีกเหมือนเดิมอ่ะแหละ ฮะๆ ฉะนั้นเรื่องนี้จึงเพิ่มระดับความจับผิดขึ้นเป็นเท่าตัว ไม่ว่ากันเนอะ บางเรื่องเรายอมรับว่าอาจจะจุกจิกไป ขอให้ไรต์ดูตามความเหมาะสม เพราะมันอาจเป็นสไตล์การเขียนของไรต์ที่ไม่ต้องเปลี่ยนก็ได้ ขอเม้นต์ละเอียดแค่ตอนแรกๆ นะคะ จุดที่อยากชี้แนะค่อนข้างซ้ำเดิมจ้า บทนำ ไรต์ขึ้นต้นบทนี้ด้วย ‘กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว’ ซึ่งสำหรับเรามันให้ความรู้สึกเหมือนกำลังจะเล่านิทานอ่ะค่ะเลยคิดว่าไม่ค่อยเหมาะ ระบุไปเลยก็ได้ว่ากี่ปีมาแล้วไรงี้ เราว่าไรต์อาจจะตกคำอะไรไปบ้างในบางประโยค ทำให้มันสื่อความหมายได้ไม่ค่อยโอเค อย่างเช่น เด็กหญิงร่างสูงโปร่งคนหนึ่งสวมยูกะตะ...กำลังพาตัวเองมายังบนสะพานเหล็ก ตรงนี้เป็นประโยคยาวที่ขยายความเรื่องชุดที่เธอสวมอยู่ ฉะนั้นเนื่องจากมันต่อด้วยกริยาอย่างการเคลื่อนที่ไปที่สะพานจึงคิดว่าใส่คำอย่าง ‘ที่’ ที่เป็นคำขยายไปก่อนคำว่า สวม ก็ดีนะคะ ท้องฟ้าถูกแต่งแต้มสีสันของดอกไม้ไฟ... นี่ก็เหมือนกันค่ะ ควรใส่คำว่า ด้วย ลงไปก่อนจะบอกว่าสีสันของดอกไม้ไฟเนอะ เป็น ท้องฟ้าถูกแต่งแต้มด้วยสีสันของดอกไม้ไฟ... มีเรื่องของการใช้คำซ้ำอยู่นิดหน่อยค่ะ ทำให้อ่านสะดุด ลองเรียงประโยคใหม่หรือตัดคำที่ไม่จำเป็นออกดูนะคะ ตัวอย่างเช่น แข่งกันระเบิดตัวเป็นวงคล้ายดอกเบญจมาศและคล้ายต้นหลิวที่ค่อยๆ ไหลโค้งลงมาช้าๆ ผู้ชายหน้าตาใสๆ ผิวขาวอมชมพู ดวงตาสีน้ำตาลใส อาจมีบางประโยคที่เราว่าห้วนไปนิด หรือว่าไม่คุ้นหู ควรเติมคำบางคำลงไปหน่อย อย่างเช่น จนเขาหันมายิ้มหวาน > เติมไปเป็น ยิ้วหวานให้ จะทำให้ประโยคมันจบไม่ห้วนจนเกินไป แล้วก็ ทำไม...หัวใจถึงได้เต้นแรงขนาดนี้ด้วย ประโยคนี้เราว่าแปลกๆ แฮะ อาจจะ หัวใจถึงได้เต้นแรงขนาดนี้ด้วยนะ หรือว่า หัวใจถึงต้องเต้นแรงขนาดนี้ จะคุ้นหูมากกว่าอ่ะค่ะ คำผิดเล็กน้อย ไคล์แม็กซ์ > ไคลแม็กซ์ โดยรวมที่เราสังเกตจากบทนี้นะคะ รูปประโยคอย่าง เสียงหวานทำให้เขา... อะไรสักอย่างทำให้เธอทำอย่างนู่นนี่นั่น เป็นรูปประโยคที่ไรต์ใช้ค่อนข้างเยอะ เวลาอ่านจึงให้ความรู้สึกจำเจเล็กน้อยค่ะ อาจลองเรียงประโยคใหม่ไม่ให้ประโยครูปแบบนี้มันใกล้กันเกินไปก็ได้จ้า บทที่ 1 อาจจะจุกจิกไปจริงๆ นั่นแหละ คือแบบ...ภาษาไรต์มันดีอยู่แล้วอ่ะ ฮ่าๆๆๆๆ ถ้าไม่เห็นด้วยประการใดต้องขอโทษด้วยนะคะ มีบางประโยคที่คิดว่าไรต์ตกคำไหนไป หรือว่าควรเว้นวรรคไม่งั้นมันจะไม่เม้กเซ็นส์ นอกจากนี้ก็มีการใช้คำเล็กน้อยๆ ค่ะ อย่างเช่นตอนแรกเลยที่ครูบอกว่า “ครูชอบเรื่องสั้นที่เธอเขียนส่งมาเมื่อวานมากๆ เลยนะ ฮ่าๆ” อาจารย์ประจำชั้นหัวเราะเสียงดังพลางกุมท้องงอตัว... ด้วยความที่มันมี ๆ แค่ตัวเดียว ปกติเวลาเราอ่านเลยคิดว่าแบบ หัวเราะนิดๆ หัวเราะแบบสองครั้ง ฮ่าๆ ขึ้นมาแล้วก็หยุด ซึ่งมันขัดแย้งกับส่วนต่อไป เลยคิดว่าควรใส่ ๆ สักสองสามทีอาจจะเหมาะกว่าอ่ะค่ะ เพราะดูเหมือนครูเขาจะหัวเราะแบบออกรสออกชาติกันเลยทีเดียว ฮ่าๆๆๆ “อาจารย์คะๆ คือใกล้เวลาเข้าเรียนแล้ว...” ติดกันมันแปลกๆ อ่า เราว่าใส่เป็น คือ...ใกล้เวลา จะดีกว่า ไม่ก็เปลี่ยนเป็น คือมันใกล้เวลาเข้าเรียนแล้ว ค่ะ เธอบอกเสียงเรียบพร้อมทั้งหัวเราะในลำคอ เราว่ามันขัดแย้งกันนา แบบพูดเสียงเรียบแต่หัวเราะไปด้วยอ่า ฮ่าๆ อาจจะเป็นพูดเสียงหยอกล้อน่าจะเม้กเซนส์กว่า จังหวะนั้นเองลูกบาสเกตบอล(ก็)พุ่งเข้ามากระแทง... ใส่ ก็ ไปตรงกลางประโยคจะสมบูรณ์ขึ้นนะ (ตามที่ใส่ในวงเล็บ) ฉันอาจจะขลุกตัวอยู่ที่ห้องสมุดมากไปมั้ง? ไม่ต้องใส่ ? ดีกว่าค่ะเพราะมันใช่ประโยคคำถาม คำผิดเจอคำเดียวจ้า ล่ะกัน > ละกัน มีเรื่องคำซ้ำนะคะ อย่างเช่น ...ผ้าพันคอสีเทาดูดี หวีไรผมให้ดูดีสักหน่อย...คิดว่าน่าจะดูดีในระดับนึงแล้ว มี ดูดี ตั้งสามรอบ ฉะนั้นควรเปลี่ยนไปใช้คำอื่นอย่าง ให้เรียบร้อย ให้สวยงาม ทำนองนี้ก็ได้ค่ะ บทที่ 2 ไล่ลงมาตามลำดับเลยละกานนน บทนี้ไม่มีไรมากเลยค่ะ กลัหบ > กลับ จัดการกับตัวเองให้กลับดูปกติ กลับมาดูปกติ หรือเปล่าค่ะ ความจริงตรงนี้เราว่าไรต์ลองเปลี่ยนเป็นคำอื่นก็จะดีค่ะเพราะมันซ้ำกับคำว่า กลับ ก่อนหน้า ย่อหน้านี้มีคำว่า ไม่สิ สองครั้งค่ะ ซ้ำเนอะ อ่านแล้วสะดุดหน่อยๆ ค่ะ ใกล้ถึงนิตยสารเล่มใหม่ที่แม่ทำใกล้วางแผนแล้วนี่นา ประโยคนี้ไรต์อาจจะพิมพ์คำเกินหรือเรียงประโยคผิดไรงี้ คำว่า ฮาลูฮาลา ที่ไรต์ใช้ เราว่ามันมาจากที่คนพูด ซึ่งมาจากคำว่า หรูหราค่ะ เขาเลยอ่านกลายมาเป็น ห-รู-ห-รา ห๊ะ > ฮะ เนอะ อ่านออกเสียงเหมือนกันแต่ ห ใส่ไม้ตรีไม่ได้เพราะเป็นอักษรสูง เมล์ > เมล หรือ เมลล์ ไม่มีไรแล้วอ่ะ ไรต์เจ๋งมากเราชื่นชมเลย ภาษาดี อ่านค่อนข้าลื่นไหลเลยค่ะ นอกจากที่พูดไปก็ดีทุกอย่างแล้ว >   อ่านน้อยลง

    -S&M- | 25 ก.พ. 59

    • 0

    • 0

    ความคิดเห็น